sábado, 25 de julio de 2009

CÁNTARO

Sugerida por...AleMamá
1.Vasija grande de barro o metal, angosta de boca, ancha por la barriga y estrecha por el pie y por lo común con una o dos asas.
2. Líquido que cabe en un cántaro.
3. Medida de vino, de diferente cabida según las varias regiones de España
4. Arca pequeña, cajón o vasija en que se echan las bolas o cédulas para hacer sorteos.


Del latín canthărus, y este del griego κάνθαρος.
El cántaro está pensado para transportar líquidos -sobretodo agua- para fines domésticos. Los materiales tradicionales para su fabricación son el cobre y el barro…

…Y es que los cántaros, y la alfarería en general, no es que se diga precisamente un nuevo nicho de negocio: se tienen referencias y muestras de esta técnica en la Península desde nada menos que el Neolítico… aunque también es cierto que aún hoy, bien entrado el tercer milenio, todavía hay alfareros que trabajan el barro al modo tradicional, sin torno: esta técnica se sigue practicando artesanalmente en Teruel, Madrid, Gran Canaria y La Gomera.

Nuestra custodio AleMamá nos comenta que le encanta esta palabra por su sonoridad… y es que es cierto que este término esdrújulo tiene cierto encanto especial para el oído… tal vez por eso sea tan popular en otros usos y expresiones como por ejemplo…

-Alma de cántaro: persona pasmada, ingenua o insensible.
-A cántaros: con mucha fuerza, con abundancia -llover a cántaros-
-Moza de cántaro. Persona que estaba al servicio de la casa y se ocupaba de traer el agua además de otras tareas domesticas.

Y terminamos con unas frases que hacen uso magistral de nuestra palabra del día…

Las verdades de los hombres tienen que ser como piedras y los cargos que ejercen, como cántaros: pase lo que pase debe romperse el cántaro. Ángel Gavinet. (1865-1898) escritor y diplomático español.

Si el cántaro da en la piedra, o la piedra en el cántaro, mal para el cántaro. Ramón J. Sender. (1901-1982) escritor español.

Y un par de proverbios…

Cántaro roto, no sufre más remedio que comprar otro nuevo.
Cántaro roto para tiesto vale.

¡Así que lo sabéis, aquí tenemos de una forma simple y concisa el equivalente castizo del popular dicho anglosajón: it´s no use crying over spilt milk!
.

3 comentarios:

AleMamá dijo...

Muchas gracias. Hermosa explicación a una bella palabra...
Conozco el refrán: "Tanto va el cántaro al agua, que al fin se rompe", referido a la insistencia imprudente, inoportuna, etc

Anónimo dijo...

Ojo:

En Gran Canaria, y en La Gomera:

http://www.pellagofio.com/?q=node/518

Crysolidan dijo...

...Hija, nieta, madre y abuela de alfareras, ¡ni más ni menos!...

Gracias, Menda, artículo actualizado ;)

Publicar un comentario