lunes, 17 de agosto de 2009

JULEPE

Sugerida por...Manu


J.A.N

1. Poción de aguas destiladas, jarabes y otras materias medicinales.
2. Juego de naipes en que se pone un fondo y se señala triunfo volviendo una carta, después de repartir tres a cada jugador. Por cada baza que se hace se gana la tercera parte del fondo, y quien no hace ninguna queda obligado a reponer el fondo.
3. Esfuerzo o trabajo excesivo de alguien.
4. Desgaste o uso excesivo de algo.
5. Golpe, tunda, paliza. Coloquial.
6. Reprimenda, castigo. Coloquial
7. Susto, miedo. Coloquial en América meridional.
8. Desorden, problema, fastidio. En Panamá y Puerto Rico.


Del árabe hispánico ǧulláb, este del árabe ḡul[l]āb, y este del persa gol āb: agua de rosas.

Julepe es una palabra increíblemente polisémica de origen árabe, que puede significar desde "jarabe" hasta "desorden" pasando por ser un conocido juego de naipes, una tunda, un castigo, un susto...

…Es un vocablo que además suena muy bien; una palabra única y contundente que seguro que conocéis y usáis en alguna de sus acepciones dependiendo de vuestra situación geográfica en el globo terráqueo…

…Comenzando con el primero de sus significados, el julepe es una bebida suave de sabor agradable. Existen ya desde la Edad Media documentos con fórmulas farmacéuticas donde se elaboraba el julepe con jarabe de azúcar y un licor apropiado para la acción terapéutica deseada; las proporciones variaban dependiendo de la edad y la sintomatología.

Hoy el julepe se usa para preparar cócteles compuestos por una mezcla de licores con otros ingredientes. En el sur de Estados Unidos, por ejemplo, es muy conocido el julepe de menta, preparado con menta, bourbon, azúcar y agua…

El Julepe también es un juego de cartas de origen español, que se difundió rápidamente por Hispanoamérica a partir del siglo XIX. Se usa la baraja española de 40 cartas; se reparten cinco cartas a cada jugador, y el objetivo es ganar el mayor número de tantos (generalmente dinero contante y sonante ya que el julepe es un juego de apuestas); os dejamos con un enlace donde podéis aprender a jugarlo.

¿Jugamos?


6 comentarios:

Anónimo dijo...

Conocía la acepción que hace referencia a la bebida, pero del resto, ni idea.....

Ufo dijo...

En Chile es una palabra que no se escucha habitualmente, pero que todo el mundo concoe como "miedo o susto". A veces usada en el campo o en el habla popular.

Saludos.

Rodrigo dijo...

En Argentina también se usa como susto, pero creo es vista como una palabra vieja me parece. No sabía que tenía tantos significados, gracias por esta palabra, siempre me gustó porque su rareza y ahora más aún :)

Anónimo dijo...

Julepe es muy común del lenguaje coloquial argentino, como susto, agitación, sobresalto. También se utiliza el adjetivo x.ej. julepeado: 'estoy un poco julepeado': estoy un poco asustado.

carlos figueredo alvarez dijo...

En Venezuela, julepe es usado para expresar el uso intenso y continuado de algo,sobre todo de prendas de vestir, también puede significar el hacer intentos repetidos en lapsos breves ,de hacer funcionar algo, también en algunos casos significa el toque frecuente de alguna parte del cuerpo.

lunerapx dijo...

Nosotros lo usamos julepe, para cuando has trabajado mucho, por ejemplo,le he dado un julepe a la cocina, que he limpiado mucho y a fondo la cocina

Publicar un comentario