domingo, 20 de diciembre de 2009

IJIYO

Sugerida por... Frevilla

El DRAE nos remite a ijillo…


1. Emanación que se desprende de los cadáveres de las personas. El Salvador

2. En la medicina tradicional de los campesinos, enfermedad que contraen algunas personas de salud débil, durante un velatorio, por los vapores que despide el cuerpo del difunto. En Honduras


Del nahua ihiotl o ihiyotl: “aliento”, “vaho del cuerpo”.


El nahua, idioma del cual procede nuestra voz de hoy, es una de las lenguas indígenas de México. Se trata de una lengua uto-azteca que se habla en México y en América Central, y cuyos orígenes se remontan por lo menos hasta el siglo VII...


…Mediante el contacto europeo con las culturas indígenas muchas palabras nahuas acabaron extendiéndose por el ancho mundo, y actualmente es la lengua no europea más hablada en México…


Bien, nuestra palabra nahua de hoy tiene un matiz un tanto macabro, ya que ahonda en el interesante mundo de las emanaciones cadavéricas, miasmas y nubes ponzoñosas varias… en genial conexión con la anterior propuesta -también de cariz olfativo/destructivo- de nuestro custodio Frevilla...


…En Honduras es parte de la creencia popular el hecho de que los efluvios producidos por la descomposición de los cadáveres provoca -en las personas débiles y afligidas- efectos perniciosos que pueden ocasionar que las heridas tarden más en curar, infecciones diversas e incluso agravamientos de enfermedades previas de tipo respiratorio…


Recogemos parte de un curioso artículo publicado en www.laprensahn.com: “Familia vive sobre cementerio en Honduras”


…López relata que para poder hallar piezas deben excavar de dos a siete metros de profundidad. “Es un trabajo que hasta pega dolor de cabeza, quizá es por el ijiyo”, dijo refiriéndose al olor que se desprende de los despojos humanos. Además, prefiere la temporada de verano para hacer las búsquedas…


¿Verdadero o falso?, ¿ciencia o superstición?, os lo dejamos a vuestro criterio…


¡Hasta la próxima palabra escabrosa!


8 comentarios:

Loly dijo...

Qué mal cuerpo me ha dejado esta palabra.

¡Feliz Navidad!

Anónimo dijo...

Y tan escabrosa. Ni de lejos la había escuchado nunca. Feliz domingo!

Mª Angeles B. dijo...

Una palabra con significado desagradable....huele mal y todo.

Besos

Rossana Hasson Arellano dijo...

Querido Paco :

Desde mi Sur bien al sur , en el último lugar del mundo, te saludo en NAVIDAD
Y DESEO PARA TI UN FELIZ AÑO 2010

Rossana

Mercedes Pinto dijo...

Tomo nota, como siempre.
Saludos

AMOR dijo...

Te deseo 12 meses felices,52 semanas de coña,365 dias de exito,8760 horas de salud,525600 minutos de suerte y 3153600 segundos de sexo.feliz 2010!!
Besazos!!!!!!!

Anónimo dijo...

Mais um aprendizado.
Estou passando para lhe agradecer todos os ensinamentos preciosos, e também, para lhe desejar um Feliz Natal, repleto de muita paz, alegrias, sossego, e um Ano Vindouro repleto de muitos sonhos, conquistas e realizações plenas.

Feliz Natal meu amigo letrado !

Sara Royo dijo...

Nunca antes había oído esa palabra. Qué curiosa!

Publicar un comentario