LA LLAVE DEL MUNDO son las palabras: definición, significado, etimología, origen, ejemplos, sinónimos y citas de palabras raras, palabras curiosas, palabras divertidas, palabras hermosas y palabras interesantes para cada día del año

martes, 31 de agosto de 2010

HIDRA

Sugerida por...Ylagares1. Culebra acuática, venenosa, que suele hallarse cerca de las costas, tanto en el mar Pacífico como en el de las Indias. Es de color negro por encima y blanco amarillento por debajo, de unos cinco decímetros de largo, cubierta de escamas pequeñas y con la cola muy comprimida por ambos lados y propia para la natación.
2. Pólipo de forma cilíndrica y de uno a dos centímetros de longitud, parecido a un tubo cerrado por una extremidad y con varios tentáculos en la otra. Se cría en el agua dulce y se alimenta de infusorios y gusanillos.
3. Monstruo del lago de Lerna, con siete cabezas que renacían a medida que se cortaban, muerto por Hércules, que se las cortó todas de un golpe. Mitología

Del latín hydra, y este del grriego ὕδρ: "serpiente acuática".

La hidra es una serpiente acuática venenosa, tal y como lo define el DRAE en su primera acepción...

...Además, es un pólipo de agua dulce que mide apenas unos pocos milímetros y gusta de capturar pequeñas presas con sus tentáculos cargados de células urticantes. Por cierto que estos "bichitos" se regeneran con asombrosa facilidad, tal vez de ahí su nombre -por alusión a ese rasgo particular del mítico monstruo que hoy nos ocupa-.

...Y es que, efectivamente, la terrorífica hidra de Lerna era un monstruo de múltiples cabezas con forma de serpiente y aliento venenoso que tenía la extraordinaria facultad de regenerarse todas las veces que era herida, haciendo crecer incluso las cabezas que le habían sido seccionadas...

...Fue Hércules el héroe que finalmente consiguó derrotar a la hidra en el segundo de sus doce trabajos, cortándole todas sus cabezas... aunque bien es cierto que para ello necesitó la ayuda de su sobrino Yolao, quien cauterizaba con un tizón los cuellos para que las cabezas no se regenerasen...

Eso sí que es verdadero trabajo en equipo... ¡hasta la próxima bestia legendaria!
.

lunes, 30 de agosto de 2010

ETÉREO

Sugerida por... Edgardo
1. Perteneciente o relativo al éter.
2. Perteneciente o relativo al cielo.
3. Vago, sutil, vaporoso.


Del latín aether, y este del griego αἰθήρ

Queridos lectores, es curioso comprobar cómo la voz que hoy nos ocupa, bien sea por su vaporosa sonoridad o su significado evocador, es capaz de despertar una pasión y un interés inusitado…

Etéreo, tal y como se indica en la primera acepción, en el fondo, no es más que un calificativo de aquello perteneciente o relativo al éter

…En la antigüedad se consideraba el éter como la esfera aparente que rodeaba la Tierra; una especie de fluido vaporoso, sutil, invisible, imponderable y elástico que, según cierta hipótesis obsoleta –y refutada-, llenaba todo el espacio, y por su movimiento vibratorio transmitía la luz, el calor y otras formas de energía…

Y de ahí la explicación de las otras dos acepciones derivadas de la acepción base: “perteneciente o relativo al cielo” y “vago, sutil y vaporoso”.

Sutil o no, lo cierto es que esta maravillosa palabra ha inspirado las letras de una auténtica legión de escritores y poetas…

¡Vamos a hacer algo diferente!: hoy en vez de dar nosotros ejemplos de uso de nuestra palabra del día, os pedimos a cada uno de vosotros que insertéis en los comentarios un enlace a algún texto vuestro en el que uséis este adjetivo…

Venga, seguro que lo habéis empleado en alguno de vuestros blogs… ¡hasta el próximo susurro! ;)
.

domingo, 29 de agosto de 2010

FLAÓN

Sugerida por...g0min0las
Flan de dulce.

Del francés antiguo flaon: "torta"

Flaón es un término poco usado que designa un postre típico del Maestrazgo, con un sabor verdaderamente sorprendente por la mezcla de lo salado y lo dulce...

Un periodista y gastrónomo de pro como fue Dionisio Pérez Gutiérrez (1872-1935) en La guía del buen comer español hace una certera referencia al flaón: “...impasible a las evoluciones del tiempo, el flaón, una torta de aceite y harina de trigo, que tiene por alma en su centro requesón...”.

Otro ejemplo de mención de este sabroso postre en la literatura, lo encontramos en la novela Los mares del sur, de Manuel Vázquez Montalbán (1939-2003, escritor español conocido por sus novelas policíacas protagonizadas por el detective Pepe Carvalho):

Se puso Fuster a la tarea mientras Beser les daba a picar migas de pan fritas con chorizo y butifarras de sangre de Morella. Sacó una garrafa de vino de Aragón, y los vasos parecían una cadena de cubos de agua en el trance de apagar un incendio. Fuster había traído del coche una caja de cartón aceitosa a la que trataba como si guardara un tesoro. Curioseó Beser el contenido y gritó entusiasmado:

-¡Flaon! ¿Tú has hecho esto por mí, Enric?

Se abrazaron como dos paisanos que se encuentran en el Polo y explicaron al avinado Carvalho que los flaons son el escalón superior del pastisset, de todos los pastissets deis Països Catalans. En todo el Maestrazgo se hacen con harina amasada con aceite, anís y azúcar y se rellenan de requesón, almendra molida, huevo, canela y raspaduras
de limón.

-Mi hermana me los trajo ayer. El requesón es una cosa muy jodida y se estropea en seguida...

AQUÍ os dejamos un enlace de una receta de flaón, originaria de Ibiza (Islas Baleares).

¡Hasta el próximo postre!
.

sábado, 28 de agosto de 2010

LINIMENTO

Sugerida por...El Bárbaro OrgullosoPreparación menos espesa que el ungüento, en la cual entran como base aceites o bálsamos, y se aplica exteriormente en fricciones. En medicina.

Del latín linimentum: untura.

El linimento es uno de los preparados farmacéuticos más antiguos; se conoce su uso desde la mismísima Edad Media...

...La textura del linimento es la de un líquido viscoso elaborado con aceites y bálsamos aromáticos, que se aplica como remedio para diversas enfermedades, mediante fricción sobre la piel.

Joseph Jacob von Plenck (1738-1807) fue un eminente médico y botánico austriaco, que en un tratado de farmacia titulado: Farmacología quirúrgica ó ciencia de medicamentos externos e internos para curar enfermedades de cirugía, nos explica entre otras cosas cómo debe aplicarse el linimento contra la parálisis y los dolores reumáticos. Transcribimos el párrafo alusivo.

...Se agita la mezcla sacudiendo fuertemente la botella; sin esta operación no sirve el linimento, porque está expuesto a separarse...

Este linimento es bueno en casos de parálisis, estupores y reumatismos; se frota la parte muy bien con un paño mojado en él, y se deja sobre la parte el mismo paño mojado después de estregada. Este linimento no se debe calentar cuando se hace uso de él, porque se disiparía todo lo más volátil del espíritu de sal amoniaco, en el cual reside la mayor virtud de este remedio
.

¡Hasta el próximo achaque!
.

viernes, 27 de agosto de 2010

CRÁPULA

Sugerida por...Carmen Silza
1. Embriaguez o borrachera.
2. Disipación, libertinaje.
3. Hombre de vida licenciosa.

Del latín crapŭla, y este del griego κραιπάλη.

Crápula proviene del griego κραιπάλη: "pesadez de cabeza debida a la embriaguez", de ahí su acepción como "borrachera". Es también sinónimo de disipación, disolución y libertinaje... en definitiva "relajamiento moral" y es que llevar una vida de crápula no debe ser muy recomendable, ya lo dice el refrán: “Más víctimas causa la crápula que la espada

Gustave Flaubert (1821-1880, escritor francés considerado uno de los mejores novelistas occidentales) nos cita en su última novela titulada: Bouvard y Péuchet, a cierto hombre de vida licenciosa...

…Era un antiguo maestro de escuela convertido en crápula. Su rostro aparecía enmarcado por cabellos blancos; y apoyado en el árbol, con las palmas de la mano abiertas, dormía, a pleno sol, de una forma majestuosa. El médico le tapó los párpados con una doble corbata; y Bouvard, presentándole un periódico, le dijo imperiosamente: -¡Lea!...

¡Hasta la próxima fechoría!
.

jueves, 26 de agosto de 2010

HUAIÑO

Sugerida por...Frevilla1. Baile popular de la región andina. En Bolivia
2. Música con que se acompaña este baile. En Bolivia

Voz quechua

Huaiño es una voz quechua, lengua originaria de los Andes. Se trata de un género musical y un baile de origen incaico, practicado en todos los países andinos, especialmente en Perú y Bolivia.

El huaiño es una danza de tipo festivo, alegre, de movimiento rítmico y con fuerte zapateo. Los bailarines lucen vistosos trajes de vivos colores. Es sin duda considerado el baile andino por excelencia...

Así describe el huaiño José Carlos Mariátegui La Chira (1894-1930, político y escritor peruano) en Amauta:

"…Y el huaiño que ha sido hasta ahora interpretado como un bailable sin otra trascendencia, encierra cuanto ha pensado; en el momento de las cóleras vengadoras es la representación completa de su poder y en la danza la invitación viril del mancebo fornido y florido. Acaso el huaiño en ciertas actitudes describe la unción guerrera y siempre un ímpetu de dominio…"

¿Queréis ver un ejemplo?, pinchad en ESTE enlace.

¡Hasta el próximo baile!
.

miércoles, 25 de agosto de 2010

AJIMEZ

Sugerida por...Goswintha1. Ventana arqueada, dividida en el centro por una columna.
2. Saledizo o balcón saliente hecho de madera y con celosías.

Del árabe hispánico šamís.

Ajimez proviene del árabe, significando originalmente: "ventana o balcón con celosía", es a partir del siglo XIX cuando se comienza a denominar con esta voz a las ventanas con arcos, divididas por un parteluz, mainel o columna divisoria...

El ajimez con celosía constituye un elemento ornamental muy empleado en el estilo gótico y en la arquitectura islámica, además de tener una utilidad práctica, ya que que a través del ajimez se podía mirar desde el interior de la vivienda sin ser visto...

Hoy trascribimos un fragmento de la novela histórica. El condestable D. Alvaro de Luna escrita por Manuel Fernández y González (1821-1888) novelista español.

…Subió las escaleras, entró en la torrecita y se asomó de nuevo al ajimez donde había atado su escala.

La luna trasmontando los tejados próximos iluminaba el ajimez y la figura del esclavo, pero la calleja está como antes silenciosa y sumida en una densa oscuridad; volvió a resonar arriba el silbo de serpiente y le contestaron como antes de la calleja. Poco después el esclavo se retiró del ajimez que quedó desierto…

¡Hasta la próxima palabra cautivadora!

.

martes, 24 de agosto de 2010

BARBACANA

Sugerida por...Ylagares1. Muro bajo con que se suelen rodear las plazuelas que algunas iglesias tienen alrededor de ellas o delante de alguna de sus puertas.
2. Saetera o tronera.
3. Obra avanzada y aislada para defender puertas de plazas, cabezas de puente, etc. Milicia.

Del árabe hispánico báb albaqqára: "puerta vaquera".

La barbacana se trataba de un recinto avanzado que protegía estructuras y edificaciones clave. Estaban por lo general situadas fuera de la línea principal de defensa y conectadas a los muros de la ciudad por un camino fortificado.

En ocasiones, eran además unos espacios que se usaban como pastizales y donde se guardaban las reses hasta su consumo, muy útiles en tiempos en los que el asedio era una táctica de guerra muy común...

Además, también se denomina barbacana a cada una de las aberturas largas y estrechas que se dejan en los muros de sostenimiento para facilitar la salida de las aguas de filtración. Así como a las saeteras y troneras: ventanas pequeñas y angostas por donde entra escasamente la luz.

Nuestro custodio Ylagares nos remite a Campos de Castilla de Antonio Machado Ruiz (1875-1939), poeta español:

He vuelto a ver los álamos dorados,
álamos del camino en la ribera
del Duero, entre San Polo y San Saturio:
tras las murallas viejas
de Soria -barbacana
hacia Aragón, en castellana tierra-.

Estos chopos del río, que acompañan
con el sonido de sus hojas secas
el son del agua, cuando el viento sopla,
tienen en sus cortezas
grabadas iniciales que son nombres
de enamorados, cifras que son fechas.

¡Hasta el próximo asedio a la ignorancia!
.

lunes, 23 de agosto de 2010

ALBRICIAS

Sugerida por...Ylagares y José Luis1. Regalo que se da por alguna buena nueva a quien trae la primera noticia de ella.
2. Regalo que se da o se pide con motivo de un fausto suceso.

Del árabe hispánico albúšra, y este del árabe clásico bušrà

Albricias proviene del árabe, lengua que nos ha aportado una ingente cantidad de vocabulario al idioma castellano...

En concreto, nuestro término de hoy es una dádiva: un bien que se entrega gratuita y voluntariamente al portador de una buena noticia para celebrar algún día o suceso fausto.

Nuestro custodio Ylagares nos remite a uno de los más importantes poetas y dramaturgos del Siglo de Oro español, Lope de Vega (1562-1635), concretamente a su Soneto 188...

Suelta mi manso, mayoral extraño,
pues otro tienes de tu igual decoro;
deja la prenda, que en el alma adoro,
perdida por tu bien y por mi daño.
Ponle su esquila de labrado estaño,
y no le engañen tus collares de oro;
toma en albricias este blanco toro,
que a las primeras hierbas cumple un año.
Si pides señas, tiene el vellocino
pardo encrespado, y los ojuelos tiene
como durmiendo en regalado sueño.
Si piensas que no soy su dueño, Alcino,
suelta, y verásle, si a mi choza viene,
que aún tienen sal las manos de su dueño.

Para finalizar no debemos olvidar que albricias también se puede emplear a modo de interjección para denotar júbilo...

¡Albricias!, damos por concluido este venturoso artículo...
.

domingo, 22 de agosto de 2010

CÉFIRO

Sugerida por... Anele
1. Viento poniente
2. Viento suave y apacible.
3. Tela de algodón casi transparente y de colores variados


Del latín zephy̆rus, y este del griego ζέφυρος

Queridos lectores, nuestra bella palabra de hoy, dentro del interesante repertorio de sus acepciones, parece que lleva siempre consigo una especie de matiz etéreo, suave, plácido, vaporoso…

…En la mitología griega Céfiro era el dios del viento del oeste , mensajero de la primavera. Se le representaba como un hombre joven, con alas de mariposa o hada, sin barba, semidesnudo y descalzo, cubierto en parte por un manto sostenido entre sus manos…

Herederos de esta peculiar etimología, sus significados principales son precisamente “viento del oeste” y en lenguaje poético “viento suave y apacible”…

…Además, el céfiro es también una tela más fina que la muselina, casi transparente, tintada de colores claros, que se usa para la confección de blusas y camisas especialmente ligeras…

…prendas ligeras… tan ligeras y vaporosas que si parpadeas dos veces tal vez parezca que ni siquiera están ahí…

…Ante mí. Desnuda. La llama de tu ingenua vanidad aviva mi recóndita hoguera. Me miras, te miro… tus ojos de zafiro me envuelven al son de esta brizna de céfiro azulado…

…Amanecer de reverberantes chispazos multicolores. Mis alas mecidas por la brisa de la playa. Has roto el hechizo y ya no tengo miedo a nada… Ante mí. Desnuda. Tu llama. Mi hoguera.

¡Hasta la próxima brisa!
.

sábado, 21 de agosto de 2010

SALERO

Sugerida por...Alemamá
1. Recipiente en que se sirve la sal en la mesa.
2. Sitio o almacén donde se guarda la sal.
3. Sitio en que se da sal a los ganados en el campo.
4. Gracia, donaire. Coloquial
5. Persona salerosa. Coloquial

6. Base sobre la que se arman los saquetes de metralla.
7. Zoquete de madera de forma adecuada a la del ánima del cañón, y sobre el cual se colocan y aseguran las granadas esféricas. Milicia.

Salero es sin duda una palabra muy polisémica. Su significado principal es aquel de adminículo para servir sal en la mesa, aunque extrapolando el alcance de esta acepción, el salero también es el lugar donde se guarda la sal e incluso el lugar en que se da sal a los animales en el campo. Famoso, desde luego, es el salero de Francisco I de Francia, obra del escultor y orfebre Cellini . Salero labrado en oro plata y esmalte...

Además, nuestro término de hoy también se emplea como sinónimo de gracia, donaire, gallardía, soltura y agilidad al andar, danzar…

La Regenta es la primera novela del célebre escritor español Leopoldo García-Alas y Ureña, más conocido como Leopoldo Alas Clarín (1852-1901). Transcribimos un párrafo alusivo a este salero, gracia o donaire:

"…Los grupos se abrían para dejar paso a la Regenta. Los mozalbetes, más osados acercaban a ella el rostro con cierta insolencia pero la belleza bondadosa de aquella cara de María Santísima les imponía admiración y respeto.
Las chalequeras no murmuraban ni reían al pasar Ana.
-¡Es la Regenta!
-¡Qué guapa es!
Esto decían ellas y ellos. Era una alabanza espontánea, desinteresada.
-¡Olé, salero! ¡Viva tu madre! – se atrevió a gritar un andaluz con acento gallego-
Su entusiasmo le costó una galleta –un coscorrón- de un amigo más respetuoso…"

Quizá la acepción más desconocida de salero es la que se emplea en la jerga militar, como base sobre la que se arma la metralla o se asegura la munición de un cañón...

¡Hasta la próxima palabra!
.

viernes, 20 de agosto de 2010

PISPELO

Sugerida por...Tamarak
Orzuelo. En El Salvador

Orzuelo, según el DRAE, proviene del latín hordeŏlus, y no es otra cosa que un divieso pequeño que nace en el borde de uno de los párpados...

...Sin embargo, se conoce con otros muchos nombres, a lo largo y ancho de los diferentes países hispanoparlantes: perilla en México, escupelo en Guatemala, pispelo en El Salvador, chalazo en Cuba, roncha en Uruguay...

En el fondo, un orzuelo o pispelo es similar a los granos comunes del acné: lo causan unas bacterias, que se introducen en las glándulas sebáceas en el borde del párpado produciendo una inflamación, y apareciendo una protuberancia rojiza, especialmente sensible al tacto.

Los pispelos se desarrollan en pocos días, y afortunadamente, a menudo mejoran por sí solos. En caso de pispelos persistentes el médico nos ayudará con cremas que contienen antibiótico... ;)

¡Hasta la próxima palabra!
.

jueves, 19 de agosto de 2010

FIGULINA

Sugerida por... José Luis1. De barro cocido.
2. Estatuilla de cerámica.

Del latín figulīnus, de alfarero.

Figulina o figulino es un adjetivo que califica una pieza de barro cocido, y por asimilación, la figulina, que proviene de figulino, es un sustantivo para designar una estatuilla de cerámica.

La arcilla figulina, muy apreciada por los alfareros, es una arcilla calcárea tiene una alta proporción de carbonato de calcio y pequeñas proporciones de hierro y manganeso. Cuando se empapa en agua se hace muy plástica, y una vez cocida adquiere un color blanquecino característico.

Así mismo también existe la pintura figulina que es aquella realizada sobre vasijas de barro con colores metálicos...

En El Retrato de Dorian Grey, el tema central de la trama es la eterna juventud: el personaje principal no desea otra cosa que conservarse tal y como aparece en un cuadro. Su autor es Oscar Wilde (1854-1900), escritor, poeta y dramaturgo irlandés... os dejamos con un fragmento:

…Sibila actuaba de Rosalinda. Naturalmente, el decorado era terrible y Orlando, absurdo. ¡Pero Sibila! ¡Si la hubiesen ustedes visto! Cuando salió vestida con su traje de mozo estaba perfectamente maravillosa. Llevaba un jubón de terciopelo crema, con sus mangas de tono canela, calzones marrón claro de cordones cruzados, un sombrerito verde delicioso coronado por una pluma de halcón, sostenida con un diamante y un capuchón con vueltas de un rojo apagado. Nunca me había parecido tan exquisita. Tenía toda la gracia de esa figulina de Tanagra que conserva usted en su estudio, Basilio…

¡Hasta la próxima obra!
.

miércoles, 18 de agosto de 2010

IMPOLUTO

Sugerida por...MontseLimpio, sin mancha.

Del latín impollūtus.

Impoluto es un adjetivo que significa limpio, sin mancha... también se puede usar en sentido figurado como halago: que alguien sea impoluto es que consideramos a esa persona decente, impecable y también pulcramente aseada y limpia.

Nuestra custodio Montse tiene una relación... particular... con esta palabra, nos comenta: "Conozco el significado de esta palabra, pero me revienta oírla de mis jefes, cuando quieren que todo este impoluto en una fábrica, que constantemente están ensuciando. Piden peras al olmo".


Sea como fuere, un lugar que debe estar verdaderamente impoluto es un quirófano, y de la mano de Elena Poniatowska (1932) escritora, activista, política y periodista mexicana, cerramos este artículo con un fragmento de su obra Tinísima

…María en el quirófano, María frente a los grandes ventanales grises de polvo. Había que lavarlos. Cualquiera sabía que un quirófano tiene que estar impoluto. ¿Dónde los cubos, las bayetas, dónde la farmacia, dónde las camas de repuesto, dónde la ropería y los departamentos de rayos X, dónde, monjas malditas?...
¡Hasta la próxima limpieza!
.

martes, 17 de agosto de 2010

ALCÁNDARA

Sugerida por...Ylagares
Percha o varal donde se ponían las aves de cetrería o donde se colgaba la ropa.
.
Del árabe hispánico alkándara, este del árabe clásico kandarah, y este quizá del persa kande rāh: "camino en la jaula del halcón".

Alcándara es una palabra de origen árabe: se trata de la percha que atraviesa de lado a lado el hueco de una ventana o pared, y que servía para colocar objetos o telas para tamizar la luz, proteger del viento e incluso en el caso de los amantes de la cetrería, colocar las aves empleadas en el arte...

Tal y como apunta nuestro custodio Ylagares, es muy interesante el comentario a la voz en el Tesoro de la lengua de Covarrubias (1539-1613) escritor, lexicógrafo y criptógrafo español, dice así:

…Y así que la alcándara se fija en el ángulo de dos paredes, estando encajada en la una y en la otra fija. Esta vara o percha, se llama por otro nombre cetro; y de allí se ha dicho cetrería la cura de los halcones, porque en ella se curan y se hacen, como el hombre se cura y se repara en la cama;…

Del mismo modo, Ylagares nos remite al escritor, dramaturgo, poeta, pintor y político español -que incluso fue presidente del gobierno durante dos días-, Angel María de Saavedra y Ramírez de Baquedano, más conocido como Duque de Rivas. Os dejamos con unos versos de: Romance Segundo. El juez

…Síguele el rey con los ojos,
Que estuvieran en su pesto
De un
basilisco en la frente,
Según eran de siniestros
Y de satánica risa
Dando la expresión al gesto,
salió detrás del Alcalde

a pasos largos y lentos.
Por el corredor estuvo
en las alcándaras, viendo
azores y jerifaltes,
y dándoles agua y cebo.
Y con uno sobre el puño
salió a dirigir él mesmo
las obras de aquel palacio,
en que muestra gran empeño…

¡Hasta la próxima palabra!
.

lunes, 16 de agosto de 2010

INEFABLE

Sugerida por… Laostiatu y Loco88
Que no se puede explicar con palabras.

Del latín ineffabĭlis, indecible

Indecible, impronunciable, inenarrable… la verdad es que -tal y como nos apuntaba nuestro custodio Loco88- desde el comienzo de este artículo nos hemos estado preguntado cómo explicar en este blog de palabras una palabra que precisamente designa aquello que no se puede explicar con palabras… ;)

…Sin duda, todos hemos vivido momentos únicos, intensos, inefables… momentos, vivencias o situaciones que nos esforzamos por explicar y transmitir con todo su brillo y esplendor a otras personas pero que jamás logramos capturar completamente en nuestro frágil lenguaje de palabras…

…El reencuentro con un ser querido después de mucho tiempo, o el terror de una experiencia traumática pueden ser ejemplos perfectos de vivencias inefables… incluso algunas personas, tal y como nos comenta Loco88, pueden ser inefables en sí mismas...

…Además, ¿nunca nadie nos ha dicho alguna vez aquello de: “¡ven!, tienes que ver esto con tus propios ojos”?, quizá nos esté tratando de enseñar un objeto o un acontecimiento verdaderamente inefables… de esos que no se pueden explicar con palabras y han de ser vistos por uno mismo...

Sea como fuere, no nos negaréis que la voz en cuestión tiene un inmenso potencial para incorporarla en nuestro léxico cotidiano –en el caso de que la desconociéramos o la tuviéramos perezosamente aparcada-

¡Hasta la próxima palabra!
.

domingo, 15 de agosto de 2010

TIRANO

Sugerida por...g0min0las1.Dicho de una persona: Que obtiene contra derecho el gobierno de un Estado, especialmente si lo rige sin justicia y a medida de su voluntad.
2. Dicho de una persona: Que abusa de su poder, superioridad o fuerza en cualquier concepto o materia, y también simplemente del que impone ese poder y superioridad en grado extraordinario.
3. Dicho de una pasión o de un afecto: Que domina el ánimo o arrastra el entendimiento.

Del latín tyrannus, y este del griego τύραννος.

Tirano proviene del griego Tyrannos que significa "señor" o "amo"... y es que, de hecho, en la antigua Grecia ser tirano era sinónimo de poder, no de abuso de poder... muchos tiranos eran muy queridos y populares entre los ciudadanos...

Hoy, sin embargo, se identifica al tirano con los abusos y la crueldad del poder político. Con el paso del tiempo, la historia nos ha dejado un nutrido legado de todo tipo de gobernantes autoritarios, opresores, déspotas, crueles, absolutistas, sátrapas

Ya Aristóteles (384 a.C.- 322 a. C.) consideraba la tiranía el peor régimen afirmando que: la mayor parte de los tiranos habían sido demagogos que se ganaron la confianza del pueblo calumniando a notables...

Ramón José Simón Valle Peña, conocido como Ramón María del Valle-Inclán (1866-1936, dramaturgo, novelista y poeta español) en su novela Tirano Banderas narra la caída del dictador de ficción Santos Banderas que se mantiene en el poder gracias al terror y la opresión....

Trascribimos un pequeño fragmento:

…Una charanga, brillante y ramplona divertía, al vulgo municipal en el quiosco de la Plaza de Armas. En la muda desolación del cielo, abismado en el martirio de la luz, era como una injuria la metálica estridencia. La pelazón de indios ensabanados arrendándose a las aceras y porches, o encumbrada por escalerillas de iglesias y conventos, saludaba con una genuflexión el paso del Tirano

¡Hasta la próxima tiranía!
.

sábado, 14 de agosto de 2010

PIZPIERNO

Sugerida por...Nuria11Lacón.

El lacón o pizpierno es la carne curada del brazuelo de cerdo, concretamente se trata de la extremidad delantera del animal. Tiene una forma redondeada con bordes perfilados. Pesa entre tres y cinco kilos, y su grasa tiene una consistencia untuosa de color blanco o amarillento, siendo la parte magra de color rosado.

El pizpierno forma parte del típico Puchero Maragato, cuya particularidad es que se come al principio sus diez tipos de carnes (chorizo, tocino, morcillo de vaca, relleno, gallina, oreja, pata, pizpierno, morro de cerdo y cecina de vaca), dejando para el final los garbanzos, las verduras y finalmente si se desea la sopa... y como postre, por supuesto, las famosas mantecadas de Astorga.

También tenemos que hacer mención en este artículo al famoso lacón con grelos, plato típico de Galicia, siendo sin duda una de las muestras representativas de la gastronomía gallega.

Si alguno de nuestro lectores desea pasar de la teoría a la práctica, le dejamos en manos expertas:

Cocido Maragato

Lacón con grelos.

¡Hasta el próximo banquete!
.

viernes, 13 de agosto de 2010

DITIRAMBO

Sugerida por...La Dama Misteriosa1. Alabanza exagerada, encomio excesivo.
2. En la antigua Grecia, composición poética en loor de Dioniso.

3. Composición poética, comúnmente de carácter laudatorio, a semejanza del ditirambo griego.

Del latín dithyrambus, y este del griego διθύραμβος, sobrenombre de "Dionisio".

El ditirambo primitivamente era un himno en honor a Dioniso (dios de la agricultura y del teatro). Los miembros del coro, seguidores del dios entonaban la alabanza y ejecutaban una danza alrededor del altar, bajo la dirección del corifeo o director del coro.

Hasta el siglo VII a.C. el ditirambo estaba exclusivamente ligado al culto de Dioniso, aunque poco a poco fue adquiriendo una amplitud inusitada y pasó a emplearse para designar a composiciones poéticas de carácter laudatorio de muy diversas temáticas...

A modo de ejemplo, transcribimos un fragmento del Ditirambo continuo de: José Antonio Moreno Jurado , escritor y poeta español:

...¡Y el ditirambo se hizo carne
y habitó entre nosotros!

Surgió como de un fondo impreciso
Se alzó de pronto sin someterse a la mesura,
Veraz, encadenado. Se lanzó
como rugiente esfera a taladrar mi carne.

Suavísima luz que mortifica
Heridora palabra. O gesto. Promiscuidad
De humo peregrino: un nombre solo, una mentida
herencia.
Deleite que no se comunica, que no se desentiende.
Incontinente grito.

¡Oh tu, mi ditirambo, mi pena, pena mía
Que naciste conmigo, que me llevas,
Que reconoces en tu rostro mi rostro, mi vientre, mi costado,
mi dolor que es dolor de cada césped perseguido...

¡Hasta la próxima loa!
.

jueves, 12 de agosto de 2010

AYAHUASCA

Sugerida por...Rodrigo MeraLiana de la selva de cuyas hojas se prepara un brebaje de efectos alucinógenos, empleado por chamanes con fines curativos. En Ecuador y Perú

Del quechua aya, muerto, y huasca, cuerda

La ayahuasca es una liana de la selva, propia de toda la amazonía y bien conocida por los pueblos indígenas amazónicos, los cuales la consideran una planta sagrada. Según los chamanes, la ayahuasca revela el mundo verdadero... el nombre en sí proviene del quechua aya “muerto” huasca “soga, cuerda”, es decir “la soga de los muertos

Lo cierto es que esta planta se emplea desde tiempos remotos, sus poderes medicinales son conocidos mundialmente, y también es consumida en la ceremonia que lleva el mismo nombre, dirigida por un chamán que la emplea para invocar a los espíritus que le guiarán en la curación. Por si fuera poco, la ayahuasca tiene propiedades alucinógenas muy potentes...

Os dejamos con un fragmento de: El mundo es como uno lo sueña, de John Perkins,
economista, autor y activista estadounidense...

…un buen viaje de ayahuasca los llevaría a lo más profundo de otos mundos, donde encontrarían fácil comunicarse con las plantas, los animales y la Tierra misma.

Hable de cómo los severos mensajes que recibí después de tomar ayahuasca , habían producido grandes cambios en mi vida. Les dije también que había ganado capacidades de percepción interior similares a cuando psiconavegaba sin usar ayahuasca o ninguna otra sustancia; que un buen viaje de psiconavegación era muy similar a un viaje de ayahuasca aunque más corto y menos intenso… y seguro…

¡Hasta la próxima palabra!
.

miércoles, 11 de agosto de 2010

ESCOTOMA

Sugerida por...CeReuS y SijeZona circunscrita de pérdida de visión, debida generalmente a una lesión en la retina. Medicina

Del griego σκότωμα: "oscuridad".

Escotoma es una voz perteneciente a la jerga médica, concretamente a la patología oftalmológica. Proviene del griego skoto-oscuridad, significando originalmente "vértigo con oscurecimiento de la visión". El término se reintrodujo en 1543, y en 1839 adquirió el significado que hoy mantiene: zona circunscrita de pérdida de visión, debida generalmente a una lesión en la retina.

Un escotoma es, de esta forma, una zona de pérdida de visión dentro del campo visual total: una mancha inmóvil que oculta una parte del campo, y que no siempre tiene fácil diagnóstico... es difícil de detectar a no ser que afecte a la visión central. Puede producirse por una lesión en la retina, en el nervio óptico, en el área visual del cerebro o durante un episodio de migraña.

Areteo de Capadocia fue un médico griego, que ejerció más o menos, durante el primer siglo después de Cristo. Transcribimos un fragmento de su Obra médica, donde describe con todo detalle el escotoma en su acepción primitiva como: “vértigo con oscurecimiento de la visión”

…Si la oscuridad invade los ojos, una especie de torbellino da vueltas entorno a la cabeza y retumban los oídos como la corriente estrepitosa de un río, como el viento percute sobre las velas, como el sonido de tibias y siringas, o el chirrido de un carro, llamamos a la afección escotoma. Es malo si es un síntoma de la cabeza, y también si procede de una cefalea o de esa misma enfermedad convertida en crónica. Pues, si faltan tales síntomas, pero persiste el vértigo o, pasado mucho tiempo llega con sus propias manifestaciones sin curarse ninguno, la afección deviene escotoma

¡Hasta el próximo eclipse!
.

martes, 10 de agosto de 2010

TALAR

Sugerida por... Ylagares1. Dicho de un traje o de una vestidura: Que llega hasta los talones.
2. Se dice de las alas que, según los poetas, tenía el dios Mercurio en los talones.

...Del latín talāris

3.Cortar por el pie una masa de árboles.
4. Arrasar campos, edificios, poblaciones, etc.
5. Podar olivos o encinas. En Andalucía y Extremadura
6. Quitar o arrancar. Germanía.

Quizá del germánico tālōn; y este del alto alemán antiguo. zâlôn, robar, arrebatar

7. Terreno poblado de talas. En Argentina

Del quichua tára

...¡Hola a todos!, como muy bien apunta nuestro custodio Ylagares, la voz que hoy nos ocupa, talar, es en realidad, un conjunto de palabras homónimas... y es que sus distintas acepciones provienen nada menos que de tres idiomas diferentes...

Así tenemos el talar que procede del latín, que es un adjetivo que designa un tipo de vestidura que llega hasta los talones y un sustantivo que define las alas del dios Mercurio “los talares (alas en los talones) de Mercurio”.

Otro talar, éste proveniente del alemán, es un verbo transitivo cuyo significado no es otro sino cortar, talar, arrasar, podar…

...Y, por último, talar del quichua, es un sustantivo que designa un campo poblado de talas: árboles de madera blanca y fuerte cuya raíz sirve para teñir, y cuyas hojas, en infusión, tienen propiedades medicinales...

¡Con premura y cordialidad... hasta la próxima palabra de múltiple personalidad! ;)
.

lunes, 9 de agosto de 2010

ZARZUELA

Sugerida por… José Luis
1. Obra dramática y musical en que alternativamente se declama y se canta.
2. Letra de la obra de esta clase.
3. Música de la misma obra.
4. Plato consistente en varias clases de pescados y marisco condimentado con una salsa.

De Zarzuela, una de las residencias de la Familia Real Española, nombre del real sitio donde por primera vez se representaron...

La zarzuela es una forma de música teatral surgida en España, con partes instrumentales, partes cantadas y partes habladas. Se la puede considerar como un subgénero de la Opereta (representación teatral que, a diferencia de la ópera, no es totalmente musical sino que alterna partes habladas y partes musicales).

Los primeros autores que aportaron su talento a este nuevo estilo de teatro musical fueron Lope de Vega y Calderón de la Barca. De hecho, se cree que Calderón es el primer dramaturgo que adopta el término de zarzuela para una obra suya titulada El golfo de las sirenas (1657) que interpretaba la vida de un joven aventurero que emprendía un largo viaje lleno de misterios y peligros.

El auge de la zarzuela llegaría en el siglo XIX; la fórmula seguía siendo la misma: números hablados, cantados, coros... y todo ello aderezado con escenas cómicas que, generalmente, eran interpretadas por un dúo…

…Por cierto que, además de todo lo que hemos comentado, y tal y como nos indica la cuarta acepción del DRAE, la zarzuela es también un sabrosísimo plato de pescados y mariscos. Podemos encontrar una receta de este delicioso plato AQUÍ.

¡Hasta la próxima obra!
.

domingo, 8 de agosto de 2010

NOLI ME TÁNGERE

Sugerida por… Raison d’etre
1. Úlcera maligna que no se puede tocar sin peligro.
2. Cosa que se considera o se trata como exenta de contradicción o examen.

Del latín. Literalmente: “no me toques”

¡Ajá!, hoy os presentamos una interesante… locución –más que palabra-, recogida en el DRAE, con una sorprendente e inquietante historia y significado...

Efectivamente, «Noli me tángere» es la frase pronunciada, según el evangelista San Juan, por Jesús resucitado después de su aparición a María Magdalena…

...Así, El evangelio de San Juan nos cuenta que María Magdalena al llegar al sepulcro de Jesús lo encontró vacío, pues había resucitado. En ese momento Jesús se le apareció y aunque en un principio María Magdalena no lo reconoció, bien pronto supo que era Jesús. María Magdalena le dijo "Rabbuni" que quiere decir "maestro" en arameo, e hizo ademán de tocarlo. Jesús le dijo "Noli me tángere" (No me toques), pues todavía no he subido al Padre…

Esta frase, en este preciso contexto, ha inspirado decenas de obras de arte como el Noli me tángere de Correggio, que ilustra nuestro artículo de hoy...

Por otra parte, desde la Edad Media hasta finales del siglo XIX, se dio el nombre de noli me tángere a toda úlcera cutánea considerada como maligna, por su evolución desfavorable y por ser propensa a empeorar si era tratada con remedios locales. Una especie de cáncer, tan difícil de curar, que sencillamente era mejor no tocarla...

Y por último, adentrándose en el plano conceptual un noli me tángere es también un objeto que se considera absolutamente exento de contradicción o examen. “El amuleto que lleva colgado es un noli me tángere, si se le pregunta acerca de él, dirá que le ha traído suerte durante muchos años, y que digamos lo que digamos no va a desprenderse de él”.

¡Hasta la próxima historia!
.

sábado, 7 de agosto de 2010

EMBOQUE

Sugerida por...Toyita
1. Paso de la bola por el aro, o de otra cosa por una parte estrecha.
2. Engaño. Coloquial
3. En el juego de bolos, bolo menor que los otros nueve y que tiene un valor convencional. En Cantabria
4. Boliche (juguete). En Chile
El emboque -además de ser sinónimo de "engaño" en lenguaje coloquial- es un juguete de madera en forma de campana o esfera con un agujero de unos 4 cms. y una bola o un palo -amarrado mediante un cordón delgado- que debe introducirse en dicho agujero.

Se juega por turnos, y gana quien haga más emboques de forma ininterrumpida o quien consiga más puntos en un tiempo determinado...

...¡Es un gran desafío!, y si no, que se lo pregunten a nuestra custodio Toyita, que desde Chile nos cuenta lo siguiente:

"Estoy aprendiendo a jugar al emboque.

Espero llegar a competir. Y deseo ganar.

En aquella infancia bucólica de provincia, jugué a todo. Nunca gané nada. Ha sido mi suerte y me he resignado a esas torpezas propias de quien se lo lleva "en la luna" (eso decía mi santa madre).

Igual que las rifas de curso, se pagaron todas con mi mesada, a veces vendí algunos números, siempre los premios se iban en manos más agraciadas. Otras compañeras se los repetían, ¡oh, injusticias del azar! Ni siquiera en los entretenidos Bingo obtuve un "pinche", ese pequeño caramelo que dan para consolar a los perdedores.


Dice una canción de Los Rodríguez:

"No importa si en el viento se vuela un sombrero,
afortunado en el amor, mala suerte en el juego.
Afortunado el jugador..." (Afortunada, sí, señor)

El emboque me espera. Practicar día a día con disciplina hasta que llegue la fecha de la competencia (en las Fiestas Patrias, 18 de septiembre, donde se realizan los juegos tradicionales, bailes, asados, chicha y todo eso). Uno de los pequeños del orfanato que está cerca de mi casa me amenazó con que él sería el campeón este año; ha ganado varias veces. Bueno, ya veremos si le hacemos la pelea al primer premio (alguna vez que me toque).

El juego es como cualquier proyecto que un adulto o un niño se propongan, aunque no sea tan rentable como perder el alma en algún casino de moda..."
¡Hasta el próximo juego!
.

viernes, 6 de agosto de 2010

CASQUIJO

Sugerida por...Frevilla
Cantidad de piedra menuda que sirve para hacer hormigón y, como grava, para afirmar los caminos.

De casco

Grava, guijo, cascajo, balasto, o sencillamente... casquijo: así se denominan las rocas de entre 2 y 6 mm que se usan para la fabricación de hormigón, junto con el mortero de cemento y la arena. De hecho, la calidad del casquijo es absolutamente fundamental para obtener buenos resultados en la preparación de estructuras de hormigón...

Además el casquijo es un material muy usado para la decoración de jardines y espacios públicos, y se consiguen efectos sorprendentes con combinaciones de diferente casquijo en cuanto a parámetros de textura y colorido. Se trata de una alternativa al césped, ya que es mas fácil de mantener, es un sistema económico de pavimentación.

En tiempos de Marco Vitruvio Polión (arquitecto, escritor, ingeniero romano), allá por el siglo I antes de Cristo, encontramos el compendio de Los diez libros de arquitectura, todo el saber arquitectónico de la antigüedad clásica. Transcribimos un fragmento:

…prevéngase la arena más limpia y áspera, casquijo de pedernal, cuyas piedras no sean mayores de una libra, y la cal más fuerte que se halle para la mezcla del mortero, que se compondrá de dos partes de cal y cinco de arena. Con este mortero y el casquijo referido se harán las paredes dentro de las mismas zanjas, las cuales serán tan hondas como lo ha de ser la cisterna, y se apisonarán con pisones estrechos de madera armados con hierro…

¡Hasta la próxima roca!
.

jueves, 5 de agosto de 2010

LAMPAR

Sugerida por...Goswintha1. Afectar la boca con una sensación de ardor o picor.
2. Tener ansiedad por el logro de algo.

Del latín lampas, -ădis, y este del griego λαμπάς: "antorcha".

Lampar proviene originariamente del término griego para designar una antorcha, que no es otra cosa que una fuente portátil de fuego usada para iluminar...una etimología muy reveladora para un verbo que precisamente significa picar o arder algo mucho en la boca.

...Ciertos alimentos picantes como la ñora, guindilla, páprika… pueden, sin lugar a dudas, hacer que nuestra boca se irrite y producir una sensación de quemazón o calor excesivo... por no hablar de los temibles chiles mejicanos o el inquietante wasabi japonés...

Por otra parte, en su segunda acepción, y continuando con el símil de la antorcha... lampar es también equivalente a "estar ansioso", y es que, cuando estamos ansiosos, cuando deseamos algo con vehemencia, tal vez todos parecemos antorchas encendidas…

Para terminar, transcribimos un fragmento de un artículo de Elvira Lindo (1962, escritora española) publicado en EL PAÍS.com El inocente y el chulo

…Cuando hay dinero para construir una nueva vida, todo es más llevadero, pero lo habitual es que la justicia deje a uno de los miembros de la pareja lampando. Por desgracia, la ley tiene que corregir la mezquindad de la gente. Lo deseable sería que cuando dos personas dejan de quererse tuvieran todavía capacidad para ser generosas…

¡Hasta la próxima hoguera!
.

miércoles, 4 de agosto de 2010

FACTÓTUM

Sugerida por...Félix1. Persona de plena confianza de otra y que en nombre de esta despacha sus principales negocios.
2. Persona que desempeña en una casa o dependencia todos los menesteres. Coloquial
3. Persona entremetida, que oficiosamente se presta a todo género de servicios. Coloquial

Del latín fac, imperativo de facĕre, "hacer", y totum, "todo".

El factótum es una persona de confianza que sirve para hacer un poco de todo, puede ser algo similar a un delegado, un representante oficial con ciertos derechos que atiende asuntos y negocios en nombre de otra persona, la cual le otorga total confianza.

En un ámbito más doméstico, el factótum es también la persona que se ocupa de todas las labores de la casa, como un mayordomo a cuyo cargo está el gobierno de la misma... siempre dispuestos a solucionar cualquier problema que se plantee o a conseguir lo imposible para la persona a la que sirve...

Soledad Acosta de Samper (1833-1913, historiadora, periodista, cuentista y novelista colombiana) nos muestra un ejemplo de uso del término en: Novelas y cuadros de la vida Sur-americana.

…Pero, desgraciadamente, si tenía memoria para algunas cosas la había perdido completamente para otras , y durante el viaje olvidó a la pobre madre, única persona que lloraba su ausencia . A su regreso, de Europa no quiso verla ni dejarse visitar por ella (¡eso lo podía desacreditar!) pero fingiendo la generosidad que distingue a los nobles corazones, enviaba, por medio de un joven que le servía de factótum, una pensión mensual a “la pobre estanciera que le había servido de nodriza”, según decía arqueando las cejas…

¡Hasta el próximo servicio!
.

martes, 3 de agosto de 2010

IMBRICAR

Sugerida por...Ylagares
Disponer una serie de cosas iguales de manera que queden superpuestas parcialmente, como las escamas de los peces.

Superponer, solapar, conectar, enlazar, trabar, articular, ajustar, acoplar y engranar son algunos de los términos relacionados de alguna forma con nuestra voz de hoy: imbricar, un verbo transitivo muy poco usado cuyo significado es disponer una serie de cosas iguales de manera que queden superpuestas parcialmente...

Su participio es frecuentemente empleado en biología para designar a las hojas, semillas, y escamas que están superpuestas como las tejas de un tejado: "La col o repollo consiste en un corto tallo con numerosas hojas gruesas imbricadas"

Os dejamos con un párrafo del artículo de crítica: "De la metáfora al logografismo", publicado en la página www.literalia.es:

...Además, el logografismo permite la libertad imaginativa y da la posibilidad de mostrar distintas versiones de una misma palabra. Igual que la metáfora, nos puede transportar a sitios imprevistos y puede albergar sonido, humor, agudeza mental.

Con el logografismo puede comunicarse una ironía, un ritmo, un estado de ànimo, un espacio. En él o con él, podemos hacer poesía, significar un sentimiento o vivir un asombro, imbricar en la palabra o en las letras un sentir poético
...

¡Hasta la próxima palabra!
.

lunes, 2 de agosto de 2010

CÁLAMO

Sugerida por... Goswintha
1. Especie de flauta antigua.
2. Parte inferior hueca del eje de las plumas de las aves, que no lleva barbas y se inserta en la piel.
3. caña (tallo de las Gramíneas)
4. Pluma de ave o de metal para escribir.

Del latín calămus

¡Ah!, el cálamo, queridos lectores… una bella palabra con un amplio rango semántico. En este artículo nos centraremos en su acepción como caña hueca, cortada oblicuamente en su extremo, que se utilizaba para escribir en la antigüedad...

Efectivamente, el cálamo, como instrumento de escritura, se obtenía del tallo de una planta o de una pluma de ave y se empleaba introduciéndolo previamente en un recipiente con tinta, que se adhería al hueco interior por capilaridad, y mediante ligera presión servía para escribir sobre un soporte de papiro, pergamino y, posteriormente, de papel.

Tal y como nos narra San Isidoro de Sevilla, allá por el siglo VI, las aves preferidas por sus plumas para confeccionar cálamos eran los patos, pavos, cisnes y cuervos. Se cortaba la punta, de las plumas en bisel, periódicamente, con un cortaplumas, para mantenerla afilada.

El cálamo, sin embargo, cayó en desuso con la invención de la pluma de acero. La patentó el ingeniero inglés Bryan Donkin, en 1803. Los plumines de acero surgen en 1829, muy popularizados años después. Son el precedente de las estilográficas, o plumas, utilizadas en nuestros días.

Como curiosidad, cabe reseñar que en la escritura caligráfica árabe todavía se utiliza el cálamo, o galam, que en árabe moderno también significa "lapicero".

¡Hasta el próximo trazo!
.

domingo, 1 de agosto de 2010

AFERRAR

Sugerida por...g0min0las1. Agarrar o asir fuertemente.
2. Plegar las velas de cruz, asegurándolas sobre sus vergas, y las de cuchillo, toldos, empavesadas, etc., sobre sus nervios o cabos semejantes. En marina
3. Atrapar, agarrar con el bichero u otro instrumento de garfio. En marina
4. Asegurar la embarcación en el puerto echando los ferros o anclas. En marina
5. Dicho del ancla: Agarrar en el fondo. En marina

De a y ferro (ancla de las galeras, del latín ferrum)

Aferrar es un verbo que empleamos genéricamente para describir la acción de "agarrarse fuertemente". También se usa en marina, para referirse a la maniobra de sujetar las embarcaciones unas a otras con garfios o cuando se asegura la embarcación al fondo con el ancla.

En sentido figurado se emplea la voz aferrar cuando se insiste con tenacidad en una opinión. “No sé como se puede aferrar a esa idea tan absurda”

Józef Teodor Konrad Korzeniowski, más conocido por el nombre que adoptó al nacionalizarse británico: Joseph Conrad (1857-1924) fue un novelista polaco que adoptó el inglés como lengua literaria. En su novela Lord Jim, el autor narra la historia de un joven marino cuya embaración sufre un accidente y decide salvarse huyendo junto al capitán y otras personas de la tripulación. Transcribimos un párrafo:

…”Advertí que tenía los tres últimos dedos de la mano herida rígidos y que no podía moverlos de manera independiente, lo que le obligaba a aferrar el vaso de manera desgarbada. “Uno siempre tiene miedo . Por mucho que se diga…” Dejó el vaso con dificultad… “El miedo, el miedo…mire usted…siempre está presente”…

¡Hasta el próximo abordaje!
.
Related Posts with Thumbnails
PALABRAS INTERESANTES, HERMOSAS, RARAS Y DIVERTIDAS es un fascinante proyecto online de descubrimiento de nuevas palabras y exploración de términos bellos, extraños, curiosos, mágicos y cautivadores dentro del inmenso mapa léxico de nuestro idioma español.

******¡LA LLAVE DEL MUNDO SON LAS PALABRAS!: definición, significado, etimología, origen, ejemplos, sinónimos y citas de palabras raras, palabras curiosas, palabras divertidas, palabras hermosas y palabras interesantes para cada día del año.******