sábado, 21 de mayo de 2011

VESTIGLO

Sugerida por...La Dama Misteriosa
Monstruo fantástico horrible.

Vestiglo, del latín besticŭlu, es un monstruo horrible producto de la imaginación, y por ende abarca todo tipo de criatura fantástica que con frecuencia habitan mitología, leyendas y cuentos de terror o ciencia-ficción…

Generalmente el vestiglo es una criatura exagerada, terrorífica, que causa pánico a la persona que lo imagina o sueña con él... Aunque también se emplea el término en sentido figurado, tal y como nos muestra, por ejemplo Ramón José Sender en: Ensayos de otro mundo.

“…es que en Rusia hay un vestiglo monstruoso que se llama USA. Algo parecido pasa en los Estados Unidos.
Aquí el vestiglo se llama Rusia.
Los dos existen, sobre todo en la imaginación de la gente,…”

Otro ejemplo nos lo brinda Miguel de Cervantes Saavedra en: El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha.

“…Y si no fuese por esto, no se podrían socorrer en sus peligros los caballeros andantes unos á otros, como se socorren á cada paso: que acaece estar uno peleando en las sierras de Arménia con algún endriago, ó con algún fiero vestiglo, ó con otro caballero, donde lleva lo peor de la batalla…”

Y terminamos con Benito Pérez Galdós en El artículo de fondo

“…El ser que tenía delante era un monstruo, un vestiglo. Aborrecible en aquellos momentos más que si viniera a darle la muerte, y le inspiraba más pavor que si fuese Satanás en persona…”

¡Hasta el próximo horror!
.

4 comentarios:

Stephanie dijo...

Hola! Me gusto su comentario. En mi escuela, yo tambien lei Don Quijote y mire una pelicula. En el principio, estaba aburida..pero despues se puso interesante. Me gusta su pagina!!!!!!!!!!

fREAK dijo...

Encontré este blog sin querer, me parece muy interesante y por supuesto que voy a darle uso. Abrazos!

fREAK.-

Unknown dijo...

Me acosan del dolor fieros vestiglos.
¡qué amargas son las lágrimas primeras!
Pesan sobre mi vida veinte siglos,
y apenas cumplo veinte primaveras...
Extracto del poema Post-Umbra
del maestro Juan de Dios Peza.

Raúl Ramírez dijo...

Buenas tardes, esta palabra si bien se me pasó en "El Ingenioso Hidalgo..." la encontré en un escrito traducido de Goethe que dice: "(... Pero como nunca podía lograrlo, acababa por echarme a reir, ahuyentaba todos aquellos vestiglos hipocondríacos y, finalmente me dormía)" -página 16 del prólogo a Werther por Rafael Cansinos Assens-"Los sufrimientos del joven Werther"- Reineke el Zorro. Johann Wolfgang Goethe.Colección Crisol

Publicar un comentario