1. Estudio del origen y significación de los nombres propios de lugar.
2. Conjunto de los nombres propios de lugar de un país o de una región.
Toponimia proviene del griego τόπος (tópos), "lugar" y ὄνομα (ónoma), "nombre" y define a la disciplina que estudia el origen etimológico de los nombres propios de un lugar...
...Curiosamente, muchos topónimos tienen origen en algún rasgo físico que llamó la atención de los habitantes del lugar... Seguro que todos podemos pensar un par de ejemplos cercanos que ponen de manifiesto este hecho...
Nuestra custodio Toyita desde Chile nos envía el siguiente relato a propósito de nuestra palabra del día:
******
He salido este verano –cálido y delicioso verano- al Norte de Chile.
Si hay rareza en la toponimia del Sur del país, los lugares que visitamos eran de nombres casi igualmente raros o aún más, en algunos casos.
Tal vez se conserven así por el uso de las lenguas indígenas es, orgullo lugareño de una fonética arcaica. Imagina un lugar perdido en el desierto de Atacama, con un lenguaje diaguita castellanizado, aderezado con un poco de spanglish, por esto de la internet y las comunicaciones, otro poco de quechua o aimara, ¡ay!, no sé que va a ser de nuestras pobres neuronas para juntarlo todo y comprendernos medianamente y que nos provean de agua purificada o pan amasado.
Imagino que en todos nuestros países latinos sucede algo similar. Particularmente creo, lo más importante es el idioma, pero también podemos acercarnos con una sonrisa o un apretón de manos, que son una forma de paliar la deficiencia de nuestra supina ignorancia.
Para muestra les mando un botón: Puchuncavì= Donde abundan las fiestas.; Catemu= Otro lugar hermoso; Petorca= Pelear con el pico; Pichidangi= Balsa pequeña; Guayacán=Arbol nativo; Panquehue= Lugar de pangues (nalcas) Y así, ad infinitum (para ponernos a tono, digo).
*******2. Conjunto de los nombres propios de lugar de un país o de una región.
Toponimia proviene del griego τόπος (tópos), "lugar" y ὄνομα (ónoma), "nombre" y define a la disciplina que estudia el origen etimológico de los nombres propios de un lugar...
...Curiosamente, muchos topónimos tienen origen en algún rasgo físico que llamó la atención de los habitantes del lugar... Seguro que todos podemos pensar un par de ejemplos cercanos que ponen de manifiesto este hecho...
Nuestra custodio Toyita desde Chile nos envía el siguiente relato a propósito de nuestra palabra del día:
******
He salido este verano –cálido y delicioso verano- al Norte de Chile.
Si hay rareza en la toponimia del Sur del país, los lugares que visitamos eran de nombres casi igualmente raros o aún más, en algunos casos.
Tal vez se conserven así por el uso de las lenguas indígenas es, orgullo lugareño de una fonética arcaica. Imagina un lugar perdido en el desierto de Atacama, con un lenguaje diaguita castellanizado, aderezado con un poco de spanglish, por esto de la internet y las comunicaciones, otro poco de quechua o aimara, ¡ay!, no sé que va a ser de nuestras pobres neuronas para juntarlo todo y comprendernos medianamente y que nos provean de agua purificada o pan amasado.
Imagino que en todos nuestros países latinos sucede algo similar. Particularmente creo, lo más importante es el idioma, pero también podemos acercarnos con una sonrisa o un apretón de manos, que son una forma de paliar la deficiencia de nuestra supina ignorancia.
Para muestra les mando un botón: Puchuncavì= Donde abundan las fiestas.; Catemu= Otro lugar hermoso; Petorca= Pelear con el pico; Pichidangi= Balsa pequeña; Guayacán=Arbol nativo; Panquehue= Lugar de pangues (nalcas) Y así, ad infinitum (para ponernos a tono, digo).
Si queréis saber más sobre la fascinante toponimia chilena, la propia Toyita nos brinda ESTE interesante enlace. ¡No os lo perdáis!
¡Hasta el próximo viaje!
.
6 comentarios:
OLÉ CHILE
voy a pasarme por el enlace,
gracias por el trabajo
y la búsqueda de nuevas e
interesantes palabras
Un abrazo
jorgemaseda.blogspot.com
Muito uteis estas dicas...em Blog.
Abraço
Agradecida por su constancia de cada día.
Un placer.
Bello, interesante y didáctico como siempre. Un abrazo.
Buena clase de nuestros dialectos, Toyita.
Hola Toyita, muy lindo e interesante y didáctico...me gustaría recibir siempre esta información para el programa radial infantil "La semilla de mostaza",a muchos niños les fascina la toponimia.Gracias!!!
Publicar un comentario