viernes, 28 de octubre de 2011

MANDIL

Sugerida por... Karama

1. Prenda de cuero o tela fuerte que, colgada del cuello, sirve en ciertos oficios para proteger la ropa desde lo alto del pecho hasta por debajo de las rodillas.
2. Prenda de vestir que, atada a la cintura, usan las mujeres para cubrir la delantera de la falda, y por analogía, el que usan algunos artesanos, los criados, los camareros y los niños.
3. Prenda sujeta a la cintura usada ritualmente por los masones.
4. Pedazo de bayeta que sirve para dar al caballo la última mano de limpieza.
5. Red de mallas muy estrechas para pescar.
6. Criado de rufián o de mujer pública. Germanía.

Mandil es una voz que proviene del árabe hispánico mandíl, y este del árabe clásico mandīl o mandil, a su vez del arameo mandīlā, y este del latín mantīle o mantēle: "toalla", "mantel".

Por este nombre se conoce comúnmente a una prenda que protege el frente del cuerpo, y que se usa habitualmente por higiene y para proteger la ropa del desgaste y de la suciedad... El mandil, de hecho, forma parte del uniforme de trabajo cotidiano de trabajadores domésticos, camareros, enfermeras…

Además, esta voz también denomina una bayeta para la limpieza de los caballos, una red para pescar, y en germanía, es un término equivalente a "criado"...

Curiosamente, el mandil es un símbolo que desempeña un papel crucial en los distintos rituales de la Francmasonería debido a que esta deciende de los antiguos gremios de constructores de catedrales de la Edad Media, quienes utilizaban esta indumentaria para protegerse de los rigores propios del trabajo... ;-)

¡Hasta la próxima obra!
.

7 comentarios:

Segundo Sánchez dijo...

Curioso que venga del latín en última instancia, pero nos venga a través del árabe.

Lafrau dijo...

Siempre se aprende algo nuevo...

LLdM dijo...

Desde Argentina nuestro custodio RIMAR aporta un interesante comentario dice:

“Acá en Argentina se le llama mandil a un fieltro muy grueso, de alrededor de 10 mm, que se usa para confeccionar aperos. Según la 4ª acepción que dan ustedes, se usaría como paño de limpieza.”

Gracias RIMAR.

Anónimo dijo...

Imposible que el arameo provenga del latín

Guillermo Jimenez Leal dijo...

Me sumo al comentario relacionado con una procedencia latina de un vocablo arameo. Se ve muy difícil, siendo el arameo más antiguo que el latín.

Guillermo Jimenez Leal dijo...

Me sumo al comentario relacionado con una procedencia latina de un vocablo arameo. Se ve muy difícil, siendo el arameo más antiguo que el latín.

Lurdesa2000 dijo...

Imposible que una palabra que proviene del Arameo "provenga" también del latín !!!

Publicar un comentario