jueves, 31 de mayo de 2012

CHINCHURRIA

Sugerida por...Yvelys Martucci
1. Intestino delgado de res o de cerdo que se aliña y se come frita o asada. En Venezuela 
2. Persona o cosa despreciable y ruin. En Venezuela. 

Chinchurria es un término femenino empleado principalmente en Venezuela para denominar un plato típico que consiste como muy bien dice nuestra custodio Yvelys Martucci en“...intestino de la res o cerdo que se come frito. Muy popular en el llano de Venezuela..."

...Y es que la chinchurria quizá no aparezca en el menú de todos los restaurantes de alto postín, pero sin duda este delicioso plato forma parte del acervo gastronómico venezolano, transmitido generación tras generación...

Además, como comprobamos en la segunda acepción, esta interesante palabra también se emplea por analogía como sustantivo o adjetivo calificativo en insultos para designar a una persona ruin...

Como ejemplo de uso recurrimos en el día de hoy a Francisco Massiani (1944) novelista venezolano, en concreto a su obra Con agua en la piel:

“…Pocos minutos después del horror de lengua se encontraba aislada en un hotel que olía a chinchurria y simicuero padeciendo del único paisaje que tendría durante los tres días y las tres noches de dolor: un muro y cuatro palomas…” 

Para terminar, nos gustaría emplazar a todos nuestros amigos venezolanos para que comenten en la sección de comentarios su experiencia con la chinchurria... tanto en su vertiente culinaria como en su faceta más... ofensiva ;-)

¡Hasta la próxima diatriba! :)
.

12 comentarios:

LLdM dijo...

Desde Argentina RIMAR nos deja una interesante comentario.
****
No lo puedo creer! Cada vez se hace más evidente que tengo que ir a la RAE a poner un poco de orden. En la primera definición hay una grave falta gramatical. En castellano, el género y número de un adjetivo debe adecuarse al del sustantivo al que califica. Y hasta donde yo sé, intestino es masculino, pero el adjetivo asada es femenino.

Acá se llama chinchulín al intestino delgado. Se come bastante habitualmente, aunque asarlo es un poco difícil, se tarda bastante y si no están bien hechos son correosos y casi imposibles de masticar. Creo que se usan solamente los de ganado vacuno, por lo menos no recuerdo haberlos visto de oveja, cerdo u otro de los animales que se comen.
****
Gracias RIMAR

LLdM dijo...

Desde Colombia Elías Chacón nos deja una valiosa aportación.

****

Chinchurria es vocablo de muy frecuente uso en Colombia, con el mismo significado.

En la ciudad de Pereira hay un restaurante que llama "El palacio de la chinchurria". En algunas regiones (de Colombia) dícese chunchurria.

Valga acotar que el vocablo proviene del quechua chunchul, que significa lo mismo: intestino.

****
Gracias Elías.

ojo humano dijo...

En Chile le llamamos "sanguche de potito". Es grito y plata a la salida de los estadios.

Saludos.

Anónimo dijo...

No entiendo bien qué sucede con la votación en este blog..por ejemplo, si pongo que una palabra es divertida, al instante desaparece..así mágicamente cada vez que participo..
Vamos al tema de hoy,chinchurria o chinchulín asado, jajajaja no puedo escribir..
Saludos

Anónimo dijo...

Mago..maga..?

Unknown dijo...

Bostezo... con palmas.

LLdM dijo...

Otro amigo, Yuge nos confirma que en Argentina el nombre de la chinchurria es sin ,lugar a dudas "chinchulin"

****

No sé si en otros lugares de Latinoamérica pasa lo mismo, pero en Argentina a la "chinchurria" le decimos "chinchulín".
Un abrazo enorme desde La Tierra Colorada.

****

Muchas gracias amigos, vuestros comentarios siempre son muy enriquecedores.

Un cordial saludo.

Equipo LLdM

Anónimo dijo...

La chinchurria es un ingrediente basico de una buena parrillada...

Anónimo dijo...

Sabemos que se llama diferente en cada lugar cual es el problema ,es buena y ya,ahora diganme de que esta rellena la chinchuria

Anónimo dijo...

de venezuela la chinchuria c pone a hervir para q se ablnde un poco y despues se pone en la brasa oc come tambien frita de las 2 formas es delisiosa saludos d margarita venezuela

José Serritiello dijo...

RAE. Me permito comentarle que no existe ningún error gramatical. En todo caso podría haber un error de concordancia aunque no es el caso. La chinchurria asada o el chinchulín asado, fonemas que describen el mismo producto están correctamente escritos. Hasta donde usted sabe intestino es masculino y hasta donde yo sé tripa es femenina.

Anónimo dijo...

Sea femenino o masculino tripa o tipo je je je je je asado o asada como sea con queso yuca y plátano da igual colo lo escriban la Chinchurria es un asco pero sabrosa que más da la gramática en ese caso

Publicar un comentario