miércoles, 13 de junio de 2012

CHARNEGO

Sugerida por...Xallva
Inmigrante de una región española de habla no catalana. 

Comenzamos nuestro artículo de hoy con la etimología de nuestra palabra del día, explicada magistralmente por nuestro custodio Xallva, que nos comenta:Nocherniego proviene de lucharniego o perro lucharniego que es el perro adiestrado para cazar de noche... De esta a su vez proviene charnego a través del catalán "xarnego", y que sin ánimo de entrar en otras consideraciones y ciñéndonos a lo que es la gramática significa despectivamente, en Cataluña inmigrante de otra región española de habla no catalana”. 

Y es que, efectivamente, parece ser que el término charnego se originó en el siglo XVIII cuando se produjo un importante flujo migratorio desde el sur de Francia hacia Cataluña... Posteriormente, con el paso de las décadas, esta palabra despectiva fue tomando como destinatarios a los inmigrantes de otras regiones españolas que no hablaban catalán...

Como ejemplo de uso transcribimos unas líneas de la canción Mi primo El Nano, de Joaquín Sabina (1949) cantautor y poeta español:

 “…Viene del Poble Sec ese atorrante universal, 
charnego y trashumante, que saca, cuando menos te lo esperas, 
palomas de la paz de su chistera…” 

¡Hasta la próxima palabra de alto ego! ;-)
.

5 comentarios:

Josep dijo...

Hola. Muy buena explicación de esta palabra. Solo habría que añadir dos cosas. Primera: Un xarnego es el hijo de una persona catalana y de una no catalana, especialmente francesa, Segunda:si, es una palabra despectiva hacia otra persona venida de otro lugar. Lo único que falta decir es que no se ha adaptado. Una vez adaptada al lugar deja de serlo.
El magnifico escritor Paco Candel, fue uno de los que con mayor exito terminó con estas palabras despectivas. Por una parte "xarnego", y por la otra parte "Hableme en critiano". Palabra empleada por la persona venida de otro lugar, pretendiendo que la otra persona solo le hablase en castellano, nunca en su lengua materna. Normalmente era en catalán, pero podia ser fraces, ingles u otros.
Muchas gracias.

un saludo

Bertha dijo...

CHARNEGO NO QUIERE DECIR ESO EN CATALUÑA SI NO A UN CATALAN O CATALANA CASADOS CON ALGUIEN DE OTRA REGIÓN Y QUE TIENEN HIJOS Y ESE NOMBRE SE LE DA A LOS DESCENDIENTE DE LA PAREJA FORMADA POR UNO DE CONDICION CATALAN Y OTRO DE OTRA REGIÓN p.ej.serrat es un charnego porque su padre es aragones y su madre catalana.

Unknown dijo...

Muy buena información que desconocía, y ello me ahce conocer distintas formas de vida de otras ciudades.

Desciendo de españoles e italianos, de Galicia y Asturias.

Muy interesante la entrada.

Además dejo mi huella
dciendo:

Ha querido propiciar mi destino
Encontrarte en mi camino
A través de un espacio singular,
Dónde anidan gentes sabias,
Inteligentes, con dones,
Alegres, vitales, generosas,
Solidarias,
Que hacen un culto
De la amistad.
Por ello quiero
Dejar en mi huella
Un cofre con cariño
Para cuando nadie te abrace.
Mi mano extendida
Para cuando no tengas apoyo.
Mi mirar
Para cuando no puedas ver.
Y mi amistad verdadera
Cuando el horizonte
Se presente nublado.
Porque hoy decidí
Dejar mi huella
Con abrazo a puro sentir
Y celebrar en paseos
La amistad
En agradecimientos
De habernos encontrado
Con promesa de estar!
Dejo mi huella
Junto a una invitación
A mis blogs
Dónde te esperan
Decires y Premios
Poemas Y Reflexiones,
Arte y Recetas
Y un Mate
Criollo Y Compañero
Como símbolo de amistad.

Un Cariño
Tuya
María del Carmen
www.panconsusurros.blogspot.com

Y de ahí a viajar por mis otros blogs.
gmariadelcarmen28@yahoo.com.ar

Key Hunters dijo...

Interesante. Siempre está bien tener identificadas las palabras ofensivas que me puedan dirigir algún día. Para saber qué me están llamando, por lo menos ;)

Anónimo dijo...

Y un comentario de pura cursilería..al simpático y agudo Sabina( con quien tengo el gusto de compartir el signo de acuario)no lo cambio por el "Charnego y atorrante universal", el Nano y sus pequeñas cosas..
bESIUS..

Publicar un comentario