viernes, 9 de noviembre de 2012

BATUECO, CA

Sugerida por... La arroba angustiada
1. Natural de las Batuecas, valle de la provincia de Salamanca, en España. 
2. Perteneciente o relativo a esta comarca de la provincia de Salamanca, en España. 
3. Huevo huero. En Aragón. 

Batueco es un adjetivo que califica a los habitantes del valle de las Batuecas, usado también como sustantivo. Las Batuecas es, de hecho, una comarca de España, concretamente de la provincia de Salamanca, constituida por un profundo valle cubierto de bosques donde predomina el castaño...

Relacionada con esta voz encontramos la locución “estar en las batuecas”, con el significado de estar distraído, ajeno, con el pensamiento muy distante... aunque poco o nada tiene que ver con el mencionado valle de las Batuecas, sino más bien con la etimología de batueco, procedente de bato: "tonto", "rústico" y de poco alcance...

El DRAE menciona que en Aragón, denominan también batueco al huevo huero, que es el que -por no estar fecundado por el macho- no produce cría o que por enfriamiento u otra causa se pierde durante la incubación...
.
Hoy os mostramos un ejemplo de uso de la voz extraído de El pobrecito hablador, de Mariano José de Larra y Sánchez de Castro (1809-1837, escritor del romanticismo español):

 “…Y tenía razón el batueco. Ya ves tú, pues, que si no pretendo no es porque desconozca yo lo que lleva consigo un empleo. Yo no le encuentro á esta carrera mas inconveniente que uno, y es que hay pocos empleos; si no ya tendría yo el mio; […] 

Asómbrate sin embargo: como hay hombres para todo, en batueco de estos que á ratos no lo parecen, me decía ayer hablando de estos: “los batuecos que quieren bien a su patria han de empezar por apartar el pensamiento de los empleos, y quemar todos los memoriales hechos y por hacer: […] 

Si por el contrario me lo dan, le serviré como cada batueco, ó me servirá él á mi por mejor decir; entonces sí que diré que vivimos en la prosperidad, como algunos quieren que lo crea por pruebas que nos son pruebas…” 

¡Hasta el próximo localismo! ;-)
.

4 comentarios:

Mela dijo...

Un localismo nuevo que guardar. "Estar en las batuecas", una expresión que podré utilizar. Gracias y hasta la próxima.

Nena Kosta dijo...

De acuerdo con Mela, una expresión nueva (me resulta un poco chistosa) que me puede servir.
Por lo demás, ni huevo sin fecundar, ni adjetivo para los habitantes del valle de las Batuecas, no conocía esos significados, pero por eso estoy aquí, para saber más.
Gracias por culturizarnos.

Francisco Espada dijo...

Me ha parecido muy interesante lo que aquí se cuenta y el tratamiento que se le da a estas voces siempre muy ilustrativas.
Saludos

Unknown dijo...

Lo he visto en un autodefinido y vine a cerciorarme en su significado de huevo huero.Gracias.

Publicar un comentario