viernes, 18 de enero de 2013

TRIQUITRAQUE

Sugerida por...José Luis y Ricardo Moreno
1. Ruido como de golpes repetidos y desordenados. 
2. Esos mismos golpes. 
3. Rollo delgado de papel con pólvora y atado en varios dobleces, de cada uno de los cuales resulta una pequeña detonación cuando se pega fuego a la mecha que tiene en uno de sus extremos. 
4. Buscapiés 

Triquitraque es una palabra notablemente ruidosa. Proviene de trique -estallido leve- y traque -estallido que da un cohete-, asimismo vocablos sonoros de origen onomatopéyico...

Triquitraque da nombre al sonido de golpes repetidos y desordenados, y también al estallido de una traca festiva, artificio que se hace con una serie de petardos colocados a lo largo de una cuerda que van estallando sucesivamente...

Además, en la cuarta acepción observamos que nuestra palabra del día se puede emplear como sinónimo de buscapiés que no es sino un cohete festivo sin varilla que, encendido, corre por la tierra entre los pies de la gente.

En ocasiones, de forma coloquial, se emplea también la locución adverbial “a cada triquitraque que es equivalente a "a cada momento", "en cada lance"

Veamos ahora algunos ejemplos:

Biel Mesquida Amengual (n. en 1947) es un escritor español, autor de El color de la lontananza, cuento que forma parte de la serie titulada Acrollam:

“…Voy hacia el armario en donde guardo la escopeta de Bernat. Sólo la utilizo para asustar a las palomas que me ensucian la terraza. Me he metido unos cuantos cartuchos en los bolsillos de la bata. He apagado todas las luces. El triquitraque de la cerradura no para. Me he metido en mi habitación. He abierto los cristales. He sacado el cañón entre las persianas y he disparado dos veces. El triquitraque se ha parado…” 

Por otra parte, Miau es una novela realista de Benito María de los Dolores Pérez Galdós (1843-1920) novelista, dramaturgo y cronista español, del cual reproducimos un fragmento alusivo empleando la locución adverbial “a cada triquitraque”:

 “…Se habían instruido en tres o cuatro provincias distintas, cambiando de colegio a cada triquitraque, y sus conocimientos, aún en la elemental, eran imperfectísimos. Luisa llegó a saber un francés macarrónico que apenas le consentía interpretar…” 

¡Hasta el próximo sonido! :)
.

3 comentarios:

Mela dijo...

En la comunidad valenciana somos mucho del triquitraque. Me ha gustado esta palabra festera.
Besos

Unknown dijo...

¿Qué blogs magnifo, me gustó esa armonía que pasa a su página.
Yo sigo y señalando.

Y al igual que su visita y presencia en mi humilde blog:
http://jonathanejonathan.blogspot.com.br/

Abrazos

Caio

Anónimo dijo...

El nombre TRIQUITRAQUE originalmente fué una marca comercial (De origen asiático allá durante los años cuarenta) de pequeños petardos empaquetados con sus mechas entrelazadas que se podian detonar independientes unos de otros ó en conjunto pero que explotaban unos trás otros imitando (De alguna forma) el traqueteo de una ametralladora.

Publicar un comentario