martes, 6 de agosto de 2013

SANSIMONIANO, NA

1. Partidario del sansimonismo.
2. Perteneciente o relativo a esta doctrina.

Sansimoniano, na es un adjetivo -también empleado como sustantivo- que califica al partidario del sansimonismo, o bien todo lo relacionado con esta doctrina...

El término proviene de Saint-Simon, a su vez de Claude-Henri de Rouvroy, Conde de Saint-Simon (1760-1825), filosófo francés prototipo del espíritu ilustrado creativo y visionario.

El sansimonismo, según nos describe el DRAE es la doctrina socialista de Saint-Simon, conforme a la cual debe ser cada uno clasificado según su capacidad y remunerado según sus obras... No en vano, este filósofo francés abogaba en sus discursos por un socialismo tecnocrático que llevaba implícito la división social entre dos clases fundamentales: la de los ociosos y la de los trabajadores...

...Según sus enseñanzas, que inspiraron a numerosos jóvenes de la época, la nueva organización de la sociedad habría de priorizar la producción y los intereses económicos que son los estructurales de las funciones sociales. En palabras del maestro: «Sustituyamos el gobierno de las personas, por la administración de las cosas»...

Encontramos una referencia a la voz que hoy nos ocupa en La Regenta, de Leopoldo Alas Clarín (1852-1901, escritor español):

"...El aya había procurado seducir a don Carlos; sabía que su difunta esposa era una humilde modista, y ella, doña Camila Portocarrero que se creía descendiente de nobles, bien podía aspirar a la sucesión de la italiana. Creyó que don Carlos se había casado por compromiso, que era un hombre que se casaba con la servidumbre. Conocía este tipo y sabía cómo se le trataba. Pero fue inútil. En el poco tiempo que pudo aprovechar para hacer la prueba de su sabio y complicado sistema de seducción, don Carlos no echó de ver siquiera que se le tendía una red amorosa. Por aquella época era él casi sansimoniano. Emigró Ozores y doña Camila juró odio eterno al ingrato, y consagró, con la paciencia de los reformistas ingleses, un culto de envidia póstuma a la modista italiana que había conseguido casarse con aquel estuco. Anita pagó por los dos..."

¡Hasta la próxima revolución! ;-)
.

No hay comentarios:

Publicar un comentario