LA LLAVE DEL MUNDO son las palabras: definición, significado, etimología, origen, ejemplos, sinónimos y citas de palabras raras, palabras curiosas, palabras divertidas, palabras hermosas y palabras interesantes para cada día del año

viernes 27 de enero de 2012

ARADO

Sugerida por...Ylagares

1. Instrumento de agricultura que, movido por fuerza animal o mecánica, sirve para labrar la tierra abriendo surcos en ella.
2. Reja (‖ vuelta que se da a las tierras con el arado).

Arado, proviene de aradro, término en desuso procedente del latín arātrum, al igual que aladro, nombre con el que denominan esta herramienta en Aragón y Navarra.

Como muy bien apunta nuestro custodio Ylagares: "No puede faltar esta palabra que ha supuesto el ser y el hacer de la agricultura... Y su evolución desde aquellos arados romanos, que son un mapa de distintas terminologías en su estructura, hasta las máquinas de hoy en día.”

En efecto, el arado -instrumento empleado para remover y preparar la tierra antes de la siembra- debe sin duda ocupar un lugar destacado dentro del escalafón de los aperos agrícolas... es por esto que intentaremos hacer una breve reseña histórica cronológica en su honor ;-) :

*Surgió en Oriente Medio, unos 3.500 años a.C. tal y como lo muestran representaciones artísticas de la época; de esta forma, fue de los primeras herramientas empleadas por el hombre cuando decidió dejar su vida nómada...

*Al principio los arados eran de madera, tirados por animales o personas para abrir un surco en la tierra. Más tarde fueron los bueyes u otras bestias de carga las que tiraban del mismo...

*Los romanos innovaron el invento introduciendo una cuchilla de hierro, y fue ya en la Edad Media cuando tuvo un verdadero apogeo funcional, integrando rejas y cuchillas para los suelos más duros...

*A partir de ahí este apero, que tanto ha contribuído al desarrollo de la humanidad, ha sido mejorado progresivamente, hasta que en el siglo XX se acopla a las máquinas agrícolas -tractores- facilitando aún más la labor de los agricultores...

El propio Ylagares nos sugiere el contexto para nuestra voz del día, unas líneas de Luis Coloma Roldán (1851-1915, escritor y periodista español, sacerdote y miembro de la Compañía de Jesús). Reproducimos un párrafo de su sátira social Pequeñeces (1891):

“…Allá en tierra de Granada tenía él un castillo antiguo, la torre de Téllez-Ponce, con terrenos de labor y montes espesísimos, donde, desengañado de la Revolución, había soñado muchas veces combatirla, realizando el ideal del grande de España antiguo, apoyado en el arado y en la espada, siendo a la vez señor y protector de la comarca, padre de sus colonos, y al mismo tiempo su caudillo... ¿Querría Elvira ayudarle en aquella obra, encerrándose con él en aquel retiro?...”

¡Hasta la próxima siembra de letras! ;-)
.

jueves 26 de enero de 2012

EBÚRNEO, A

Sugerida por...Goswintha
1. De marfil.
2. Parecido al marfil. Poético.

Ebúrneo es un adjetivo procedente del latín eburnĕus, empleado para calificar objetos de marfil, o -extendiendo su campo semántico- utensilios, artefactos, rasgos o facciones parecidas a este material... Se trata pues de un cultismo literario... ¡ideal para emplearlo en nuestras composiciones poéticas! :)

Como ejemplo y anécdota, podemos reseñar que las patricias -damas que formaban parte la clase social privilegiada en la antigua Roma- cuando acudían a los teatros y se desprendían a la entrada de los objetos que no deseaban portar, recibían a cambio una ficha de marfil o "carta ebúrnea" como comprobante, parecida a la ficha que dan hoy en el guardarropía de los teatros modernos...

Hoy situamos nuestro hermoso y delicado adjetivo en el cuento El pájaro verde, de Juan Valera y Alcalá-Galiano (1824-1905 diplomático, político y escritor español):

“…Descubierta tenía ya Su Alteza la bien torneada pierna, había estirado ya la blanca media de seda y se preparaba a sujetarla con la liga que tenía en la mano, cuando oyó un ruido de alas, y vio venir hacia ella el pájaro verde, que le arrebató la liga en el ebúrneo pico y desapareció al punto. La princesa dio un grito y cayó desmayada…”

¡Hasta el próximo deliquio! ;-)
.

miércoles 25 de enero de 2012

FLETERO

Sugerida por... AleMamá

1. Dicho de una embarcación, de un carro o de otro vehículo: Que se alquila para transporte.
2. Dicho de una persona: Que tiene por oficio hacer transportes.
3. En los puertos, hombre que se encarga de transportar mercancías o personas entre las naves y los muelles.
4. Prostituta que recorre las calles en busca de clientes. En Cuba.

Fletero es un adjetivo -empleado también como sustantivo- que se usa de forma amplia en toda América. Proviene de flete, a su vez del francés flet...

Fletero es tal y como describimos más arriba la persona que se encarga de trasladar mercancías o personas en su vehículo, o el vehículo o embarcación que se alquila para dar este servicio. AleMamá nos apunta al respecto: “En Chile lo usamos mucho para designar transportes de poco volumen, esporádicos -como puede ser una mudanza-".

Cabe reseñar que en Cuba esta voz adquiere un matiz muy particular en forma de sustantivo: fletera puede ser el término equivalente para designar a una prostituta, hetaira, meretiz, mesalina o perendeca...

Para contextualizar nuestra palabra del día reproducimos unas líneas de Cantos de los ríos que se aman, obra del poeta chileno Raul Zurita Canessa (1950)

“…Los tiempos cayeron duros. El mismo mal que nos mandó el incendio nos mandó después las inundaciones, el hambre y el acoso interminable de de los presagios. El primer fletero que bogó por estos ríos fue un sueño, el segundo un humano: Manuel Cabero y el que lo siguió; ese fue un Ibáñez por parte del padre mío. Cabero remó estas aguas pero no sabía hecerse un bote y cuando el suyo se le hizo añicos…”

¡Hasta el próximo viaje! ;-)
.

martes 24 de enero de 2012

PERIPATÉTICO, CA

Sugerida por... Fernistal e Isidro Marín
1. Que sigue la filosofía o doctrina de Aristóteles.
2. Perteneciente o relativo a esta filosofía o doctrina.
3. Ridículo o extravagante en sus dictámenes o máximas.

Estimados lectores, la voz que hoy os presentamos es un adjetivo de tres acepciones procedente del latín peripatetĭcus, y este del griego περιπατητικός, "paseo", por las lecciones en la escuela del Liceo -fundado por Aristóteles-, que se daban caminando...

En sus dos primeras acepciones, la palabra del día es fiel a su origen etimológico, y se emplea para calificar a la persona que sigue la doctrina de Aristóteles o a aquello perteneciente o relativo a esta filosofía...

...Así, la Escuela peripatética, fundada en el año 335 a.C. fue un influyente círculo filosófico de la Grecia clásica. Algunos de los más reputados miembros de la Escuela -además de su fundador Aristóteles- fueron Teofrasto, famoso por sus trabajos sobre botánica, y Estratón de Lampsaco, quien incrementó los elementos naturales de la filosofía de su maestro...

En su tercera acepción, y en modo coloquial, esta palabra tiene también el sentido de 'ridículo' o 'extravagante', probablemente por similitud con patético, aunque cabe reseñar que ambos términos NO comparten la misma raíz etimológica... así que tenedlo en cuenta cuando la empleéis...

¡Hasta la próxima enseñanza! :)
.

lunes 23 de enero de 2012

FORIGAR

Sugerida por... María Jesús
Hurgar

Amigos, nuestra simpática palabra de hoy procede del latín vulgar furicāre, "robar", y se trata de un verbo empleado principalmente en zonas rurales de Aragón con un significado equivalente a "hurgar".

De esta forma, forigar puede referirse a...

a) Revolver o menear cosas en el interior de algo.
b) Escarbar entre varias cosas.
c) Tocar, llegando con la mano.
d) Fisgar en asuntos de otros.
e) Incitar, conmover.

Ejemplo: "Como cada mañana en aquella granja siniestra me despertó el forigar incesante de los marranos buscando comida en el lodazal"

¡Hasta la próxima marranada! ;-)
.

PD: Hemos actualizado nuestra PALABRAPEDIA por completo hasta 2011 :)

domingo 22 de enero de 2012

RENGO, GA

Sugerida por... Jaime H.
1. Cojo por lesión de las caderas.
2. Cojo por lesión de un pie.
3. Joroba
4. Parte del lomo sobre la que se pone la carga a las caballerías.


Queridos amigos, nuestra voz de hoy, del latín renĭcus, a su vez de ren, renis, "riñón" es una fascinante voz que además del origen etimológico que acabamos de comentar y de las cuatro acepciones que citamos arriba, tiene un homónimo verdaderamente interesante que os comentaremos más adelante...

Pero comencemos por las cuatro definiciones: rengo, ga es un adjetivo empleado para describir a una persona coja por una lesión de cadera; curiosamente, en Argentina, Cuba, México y Uruguay también se puede emplear para calificar a un cojo por lesión de pie...

...Además, en la tercera y cuarta acepción, pasa a ser un sustantivo equivalente a joroba (giba), que también denomina la zona de las bestias en las que se coloca la carga...

Tal y como os comentábamos antes, el DRAE también recoge el homónimo Rengo (de Rengo, nombre de un guerrero indio de La Araucana, obra del poeta español Alonso de Ercilla, 1533-1594).

Este homónimo se emplea exclusivamente en la expresión "dar a alguien con la de Rengo", que tiene tres curiosos significados:

1. Matarlo de un golpe.
2. Causar grave daño o contrariedad.
3. Engañar adulando.

Interesante, ¿verdad?... ¡Hasta la próxima lectura!

sábado 21 de enero de 2012

METOMENTODO

Sugerida por...Labuela y Toyita
Entremetido

Metomentodo, voz equivalente a "entremetido" es un nombre común en cuanto a género empleado coloquialmente para denominar a la persona que tiene por costumbre meterse donde no la llaman (seguro que todos conocemos algún buen ejemplo ;-)).

El metomentodo es un buscavidas, curioso en exceso en averiguar las vidas ajenas...


Toyita desde Chile nos comenta acerca de la voz de hoy: “Les hice un juego de palabras extrañas a mis alumnos y se rieron con la "metomentodo" que suena casi como un alias, en especial de ciertas suegras (jejeje). De esos seres hay en todas las sociedades y si no los hay, los medios de comunicación los inventan, necesarios para su profesión”...

En nuestra literatura existen también numerosos ejemplos del uso del término: hoy traemos a nuestra página al mayor representante de la novela realista en España del siglo XX, Benito Pérez Galdós (1843-1920), autor de la novela Miau, en la que describe a un auténtico metomentodo:


“…Siempre era el mismo hombre, el metomentodo infatigable, fraguando planes de bullanguería literaria y científica, premeditando veladas o centenarios de celebridades, discurriendo algún género de ocupación que a ningún nacido se le hubiera pasado por el magín. Aquel bendito hacía pensar que hay una Milicia Nacional en las letras…”


¡Hasta la próxima intromisión! ;-)
.

viernes 20 de enero de 2012

AGASAJAR

Sugerida por... El Bárbaro Orgulloso
1. Tratar con atención expresiva y cariñosa.
2. Halagar o favorecer a alguien con regalos o con otras muestras de afecto o consideración.
3. Hospedar, aposentar.

Agasajar es un verbo transitivo que proviene de gasajar, del antiguo gasajo: "placer de compañía" y este del gótico gasali, "compañía", derivado de gasalja, "compañero", que vendría del alemán geselle, "acompañante"... ¡menudo viaje etimológico! ;-)

Estamos ante una bella palabra que significa tratar con suma atención, dando muestras de afecto con palabras, halagos, regalos... todo en pos de cumplir con la máxima "ser felices y hacer felices a los demás"...

Encontramos una alusión a nuestro verbo del día en El Quijote de Cervantes, segunda parte, capítulo LXII:

"...Los caballeros de la ciudad, por complacer a don Antonio y por agasajar a don Quijote y dar lugar a que descubriese sus sandeces, ordenaron de correr sortija de allí a seis días , que no tuvo efecto por la ocasión que se dirá adelante. Diole gana a don Quijote de pasear la ciudad a la llana y a pie, temiendo que si iba a caballo le habían de perseguir los mochachos, y, así, él y Sancho, con otros dos criados que don Antonio le dio, salieron a pasearse..."

¡Hasta el próximo regalo! ;-)
.

jueves 19 de enero de 2012

ESCRUPULILLO

Sugerida por... Marcos
Grano de metal u otra materia, que se pone dentro del cascabel para que suene.

Queridos amigos, nuestro custodio Marcos, al proponernos nuestra voz de hoy, nos comenta: “...me parece una palabra curiosa y nunca pensé que existiera un término en español ex profeso para definir ese elemento. Nuestro precioso idioma nunca dejará de sorprenderme...”. ¡Qué razón tienes!

Y es que, escrupulillo proviene del diminutivo de escrúpulo, que a su vez deriva del latín scrupŭlus, "piedrecilla", según el diccionario: “china que se mete en el zapato y lastima el pie”. (entendemos por china, una piedra pequeña y a veces redondeada, que a su vez viene de la voz infantil chin que expresa sorpresa, enfado o poca cantidad)...

Miguel Alonso Calvo, más conocido como Ramón de Graciasol (1913-1994) fue un poeta, ensayista, biógrafo y narrador español, de cuya obra Cuadernos de Miguel Alonso reproducimos un pequeño fragmento alusivo al término de hoy:

“…la materia tiene aprisionada en sí la luz, lo que nos duele, lo que nos suena entre la carne como escrupulillo en el cascabel, energía que nos mueve. Aún me engaño con razones, obedezco al miedo, transijo para que me dejen vivir. Temo quedarme muerto viendo la cara de la verdad que hay en mí. Me asista morir, como si mi muerte estuviese en mi mano, y paso de puntillas junto a las ideas que contienen la muerte. Ando ciego por miedo a la luz…”

¡Hasta el próximo tintineo! :)
.

miércoles 18 de enero de 2012

CHINGAR

Sugerida por...Cutmarrob

1. Importunar, molestar.
2. Practicar el coito.
3. Beber con frecuencia vino o licores.
4. Cortar el rabo a un animal. En América Central.
5. Salpicar. En Canarias.
6. Tintinar. En Palencia.
7. Colgar desparejamente el orillo de una prenda. En Argentina y Uruguay.
8. Embriagarse.
9. No acertar, fracasar, frustrarse, fallar. En Canarias, Aragón Bolivia, Chile y Colombia.

Chingar -y sus derivados- es una voz ampliamente usada en todos los países hispanohablantes, aunque quizá sea México el país que use el verbo -procede del caló, idioma de los gitanos españoles čingarár, "pelear"- con mayor profusión...

Su significado depende básicamente del contexto y del lugar geográfico donde nos encontremos, como muy bien comenta nuestro custodio Cutmarrob: “...el verbo chingar es sinónimo de molestar. Sé que se puede interpretar como una ofensa. Sin embargo, se usa con bastantes interpretaciones entre la población mexicana, quizá para algunos de mal gusto, pero nuestro idioma es rico en sus formas de expresión...”

Y así es, chingar se emplea a menudo como sinónimo malsonante, refiriéndose a la práctica del coito, y de forma coloquial, a beber con frecuencia vinos o licores, cortar el rabo de un animal, e incluso tintinar o producir sonido con el tintín, esquila o campanilla…

...Hoy para contextualizar este verbo cosmopolita, transcribimos un fragmento de: La muerte de Artemio Cruz, novela del escritor mexicano Carlos Fuentes Macías (1928) en la que narra la historia del Mexico contemporáneo a través de la memoria de un político e industrial agonizante.

“... Tú y yo, miembros de esa masonería: la orden de la chingada. Eres quien eres porque supiste chingar y no te dejaste chingar; eres quien eres porque no supiste chingar y te dejaste chingar: cadena de la chingada que nos aprisiona a todos: eslabón arriba, eslabón abajo..."

¡Hasta el próximo improperio! ;-)
.
Related Posts with Thumbnails
PALABRAS INTERESANTES, HERMOSAS, RARAS Y DIVERTIDAS es un fascinante proyecto online de descubrimiento de nuevas palabras y exploración de términos bellos, extraños, curiosos, mágicos y cautivadores dentro del inmenso mapa léxico de nuestro idioma español.

******¡LA LLAVE DEL MUNDO SON LAS PALABRAS!: definición, significado, etimología, origen, ejemplos, sinónimos y citas de palabras raras, palabras curiosas, palabras divertidas, palabras hermosas y palabras interesantes para cada día del año.******