Sugerida por...Chomp
Parchís. Argentina, Chile, Perú, Uruguay y Venezuela.
Ludo en latín significa
juego, y es que nuestra voz de hoy no es otra cosa que un entretenido juego de mesa: el parchís de toda la vida; una adaptación y variación simplificada del
pachisi (juego tradicional indio).
Para jugar al
ludo se necesitan dos dados y un tablero dividido en cuatro sectores. El turno se da por la izquierda, y para iniciar el juego el jugador deberá obtener un seis al arrojar el dado. El objetivo es dar una vuelta completa al tablero con todas las fichas... ¡todo un reto!, ya que en el trayecto otros jugadores intentaran bloquearlas o... “
comerlas".
Transcribimos un fragmento de la novela
Un lugar sin límites, considerada la obra que dio mayor reconocimiento a su autor
José Donoso Yánez (1924-1996, escritor, profesor y periodista chileno)
…Las viejas están reunidas en la cocina para tomar el desayuno: pan, el fondo en que hierve el café, estornudos, cuchicheos, el humo de los palos que arden en el vientre de la cocina negra , figuras que son apenas un rasgo, un perfil que define un bulto, cabezas y mandíbulas que tiemblan un poco pero incontrolablemente, el escorzo de un brazo que la luz dibujaba entre harapos la mano, tazas de esmalte plomizo, codo junto al pan desmigajado sobre la madera lavada y fregada y gastada de la mesa, trozos de seres que vuelven a componerse para levantarse, ha entrado la dueña, la señora vestida de escarlata, envuelta en su manto de pieles, portando un cofre flordelisado, seguida por un bufón que va repartiendo paquetes de regalo, los reciben manos temblorosas, uñas astilladas desgarran envoltorios, dedos tiritones destapan cajas, mira un ludo, qué tiempo hace que no juego al ludo, y éstas son damas, y éste un rompecabezas, y éste un ajedrez…
¡Hasta la próxima partida! ;)
.
Sugerida por...Mujer Rebelde
1. Palo enterizo que termina en una bola o cabeza abultada.2. Bastón adornado con cintas que porta el tambor mayor. Ecuador
3. Cachiporrero. Ecuador
4. Farsante, vanidoso. Chile.
De
cachi- y porra
Curioso y bello nuestro idioma: siempre nos sorprende cuando una misma palabra tiene diferentes significados dependiendo del lugar geográfico donde se pronuncie... como en el caso de la voz que hoy nos ocupa...
Así,
cachiporra, en España, es un instrumento alargado que puede usarse como arma: en su forma básica no es más que un palo toscamente labrado que va aumentando de diámetro desde la empuñadura hasta el extremo... Incluso la mítica baraja española, que tiene 48 naipes o cartas, dedica uno de sus palos a tan noble artilugio: el palo de bastos... o a partir de ahora: de... ¡
cachiporras!
En Ecuador
, la
cachiporra, sin embargo, no es una clava o un basto, sino más bien un bastón adornado con cintas de colores que porta el cachiporrero en desfiles y paradas...
Y en Chile, curiosamente,
cachiporra es un adjetivo que designa a alguien que finge lo que no es o no siente: un farsante, vanidoso o vano....
Os dejamos con un extracto de
El paraíso de las mujeres, novela del escritor, periodista y político español
Vicente Blasco Ibáñez (1867-1928), publicada en 1922...
"…Una nube de hojas envolvió al gigante. Varios pájaros se escaparon lanzando chillidos. El árbol crujía cada vez mas ruidosamente, hasta que al fin se rompió junto a las raíces. Gillespie fue tronchando sus ramas, y así pudo fabricarse un bastón que mas bien era una cachiporra, gruesa de abajo, delgada de arriba y con varias púas que marcaban el ramaje roto.
Hizo un molinete con el tal bastón, que estremeció a los árboles inmediatos, extendiendo una brisa ondulatoria sobre gran parte de la selva. Se sentía con esta cachiporra en la diestra menos esclavo de los pigmeos. Sonrió pensando que hasta era capaz de echar abajo el par de máquinas aéreas que le vigilaban haciendo evoluciones sobre su cabeza. Un simple garrotazo podía acabar con las dos si es que volaban, como otras veces, cerca de el para tenerle al alcance de su lazo metálico…"
¡Hasta el próximo golpe!
.
PD: No os perdáis la actualización de nuestra sección La Llave del Mundo en Acción con los nuevos capítulos enviados por nuestro custodio Nictemero..
Sugerida por...Toyita
Flor de una planta orquidácea cuyas especies tropicales son apreciadas en floricultura.
Del latín científico orchidea, y este del griego ὀρχίδιον, diminutivo de ὄρχις orchis, ‘testículo’, por comparación con sus dos tubérculos elipsoidales y simétricos...¿¿?? (...) (...) (...)
La familia de las plantas orquidáceas, que cuenta con más de 25.000 especies diferentes, desde siempre ha fascinado a botánicos y curiosos por su belleza, la complejidad de sus flores y sus curiosos mecanismos reproductores...
En la antigua Grecia eran consideradas como verdaderos símbolos de virilidad... pero lo cierto es que las flores de
orquídea son
hermafroditas: los estambres y pistilos habituales en otras plantas, se han fusionado en una única estructura denominada columna, ubicada en el mismocentro de la flor...
...Nuestra custodia
Toyita, al sugerirnos esta interesante palabra
, nos envía un enlace a un fascinante vídeo titulado:
El engaño sexual de las orquídeas... no os lo perdáis, merece la pena ;)
¡Hasta la próxima sorpresa con sabor a fresa!
.
Sugerida por… Anele
Necio, tonto.Del latín
stultusEstimados lectores: la palabra que hoy nos ocupa es un bello cultismo, sinónimo de “necio” y “tonto”, empleado para calificar elegantemente todo tipo de tonterías y necedades…
Y… ¡anda que no hay para elegir!: vamos a repasar posibles aplicaciones de nuestro adjetivo del día, basándonos en las acepciones esenciales de sus términos equivalentes: una persona
estulta es…
*Un ignorante que no sabe lo que podía (y/o debía) hacer…*Un imprudente temerario…*Un terco porfiador completamente falto de razón*Un idiota, falto o escaso de entendimiento…Seguro que a todos se nos viene a la cabeza más de una persona que encaja en alguna de estas definiciones… ¡
estulto, que eres un
estulto, leñe!
Por cierto, huelga decir que un
estulto es especialista en hacer y ejecutar toda clase de
estulticias…
¿Es que no lo veis?, nihilismo rezuma mi ponzoñoso corazón encadenado.Herido, ya no puede más que ofreceros un miasmático alimento envenenado¡Abrid los ojos!, mujeres estultas, huecas, títeres en esencia...A tierras lejanas marcho presto, y jamás lloraré vuestra ausencia...Pues no es vuestro rostro el que me desvela...Sino el gélido lirio el que hechiza mi duermevela.¡Hasta el próximo desvelo!
.
Sugerida por... Jaime H.
1. Natural de Sajonia-Weimar o de su capital, Weimar.
2. Perteneciente o relativo a aquel Estado o a esta ciudad de Alemania.Echando un vistazo a nuestra colorida y cada vez más extensa
palabrapedia (más de 1.000 palabras y subiendo… ;)), echábamos de menos una voz que comenzase por “
W”, para así estrenar dicha columna en la próxima actualización de principios de Octubre…
Es por ello que hoy os presentamos un simpático gentilicio recogido en el DRAE:
weimarés, es decir, natural de la ciudad alemana de Weimar (o del antiguo ducado de Sajonia-Weimar, actual Turingia)… ¿aprovechamos para hacer un poco de turismo cultural?
Weimar es una
pintoresca ciudad alemana situada a orillas del
río Ilm y al pie de la montaña Ettersber, que cuenta con más de 60.000 habitantes. Se trata de uno de los lugares con mayor riqueza cultural de Europa, y ha sido hogar de grandes personajes como el pintor
Lucas Cranach el Viejo, el reformador
Martín Lutero, el compositor
Johann Sebastian Bach, el escritor
Johann Wolfgang von Goethe o el filósofo
Friedrich Wilhelm Nietzsche.
Ha sido un lugar de peregrinación para la intelectualidad alemana, desde que Goethe se trasladara por primera vez a la ciudad a finales del siglo XVIII y fue seleccionada Capital Europea de la Cultura en 1999: un espacio para conocer y disfrutar de la obras de grandes y reputados artistas y genios europeos...
¿Qué más argumentos necesitáis?, ¿os animáis a un viaje a tierras alemanas?... ¡hasta la próxima escapada!
.
Sugerida por...Tamarak
Colección, recopilación, extracto.
Del latín
excerpta, plural neutro de
excerptus: "elegido", "entresacado".
La
excerpta es un resumen o compendio ordenado que se hace de un escrito o libro, expresado con exactitud quirúrgica, extractando solamente lo más importante...
Y es que el hombre utiliza la escritura para transmitir ideas desde hace más de 5.000 años, y con la imprenta, lleva produciendo "
dispositivos de conocimiento bio-ópticos organizados" (léase libros) desde hace más de 500 años... ¡tenemos a nuestra disposición un volumen de información inmenso!
...Pero claro, con esa explosión en la cantidad de información disponible, y más, si cabe, desde el advenimiento de Internet y la era digital... la humanidad está cada vez más inundada en un océano de información: se hace necesario el desarrollo de obras de referencia que recojan de forma resumida y fidedigna toda esta maraña de datos, así nace la
excerpta o extracto.
Para ubicar el término de hoy trascribimos un parrafo de
Mª Teresa Callejas Berdonés: Excerpta del manuscrito LIII.·· de la Real Biblioteca del escorial.
…de acuerdo con el acto habitual de copia de los textos medievales; en esta ocasión se realiza una labor diferente desde el primer fragmento: al compilador no le interesan todos los capítulos de las obras que quizá tiene a su disposición íntegramente, prefiere escoger las excerpta estrechamente relacionados con la finalidad de su selección. Es decir, «en la elaboración de cada florilegio resulta fundamental el papel del excerptor, que decide la selección de textos…atendiendo a la finalidad del florilegio…»
Hmmmm... florilegio, interesante palabra, intuyo que aparecerá publicada en estas páginas en breve...
¡Hasta la próxima flor!
.
Sugerida por...Meg
Entre los musulmanes, doctor o sabio de la ley.
Del árabe hispánico
alfaqí, y este del árabe clásico
faqīh.
Alfaquí es un
ulema o doctor especializado en el conocimiento de la legislación islámica -cuya base fundamental es el Corán-. Entre las tareas del
alfaquí está ocuparse de las labores docentes y religiosas de comunidad, ofrecer consejos a los que lo necesitan y ocuparse de la aplicación de la justicia basada en la ley coránica.
Para contextualizar el término de hoy nos sumergimos en un párrafo de:
Conquistadores, emires y califas: los Omeyas y la formación de Al-An dalus, cuyo autor es
Eduardo Manzano Moreno (1960) profesor de Investigación en el Centro de Ciencias Humanas y Sociales del CSIC:
…Una anécdota fechada en la época del emir Muhammad que nos habla de un orgulloso alfaquí y jefe de la oración de Córdoba Umayya b. Isa b. Suhyaid , hasta el punto de negarle el saludo. Cuando llegó el momento de la recolección del diezmo, Umayya ordenó al oficial encargado de ese cometido que se pusiera de acuerdo con los habitantes de cierta alquería para que asaltaran las eras del orgulloso alfaquí. Tras haberlo hecho, todavía se le siguió reclamando a éste el impuesto, por lo que fue obligado a comparecer ante Umayya b. Isa quien en calidad de Sabih al- madina estaba encargado de vigilar tales impagos. El alfaquí llegó rezongando frases incendiarias tomadas del texto coránico contra la rapacidad de los perceptores de impuestos, pero cuando esperaba ser objeto de un severo castigo, se encontró con que el funcionario omeya se limitaba a sermonearle sobre la necesidad de acatar su papel y de respetar el orden establecido por la dinastía de la que él era representante…
Alcaucil, aljofifa, alhóndiga, almocafre, alforrocho -nos encanta esta última- ;) ... ¡hemos publicado tantos y tan hermosos y curiosos arabismos que comienzan por AL.!.. ¡echad un vistazo a nuestra
PALABRAPEDIA para ver más ejemplos!
¡Hasta la próxima pALabra!
.
Sugerida por...José Luis
Persona querida y estimada, principalmente la mujer respecto del marido.
De oís, 2. ª persona de plural del presente de indicativo de oír, y el pronombre lo.
Oíslo es un sustantivo coloquial, bastante poco usado, con el que el marido designa a su mujer... como por ejemplo cuando Sancho Panza habla de “Juana Gutiérrez, mi oíslo” en El Quijote.
Como sabéis, Don Quijote de la Mancha es una de las obras más destacadas de la literatura universal, escrita por Miguel de Cervantes Saavedra (1547-1616)... Rescatamos de ella un pasaje en el que Don Quijote imagina la posibilidad de conquistar algún reino y coronar a Sancho como rey.
—«De esa manera —respondió Sancho, si yo fuese rey por algún milagro de los que vuestra merced dice, por lo menos Juana Gutiérrez, mi oíslo, vendría a ser reina y mis hijos, infantes?—«Pues ¿quién lo duda? respondió don Quijote. Así que ya lo sabéis, queridos lectores y custodios de La Llave: haced oídos sordos a vergüenzas y anacronismos, y... ¡que vuestras amadas os oigan referiros a ellas declamando nuestra palabra del día!...
¿Lo habéis oído?... ¡hasta el próximo desvarío!
.
Sugerida por...La Dama Misteriosa
Enseres que se manejan.
De Bártolo: famoso jurisconsulto italiano del siglo XIV, cuyos libros eran de uso común en las universidades...
Bártulos es una voz que SIEMPRE se emplea en plural -nada de usar un solo "
bártulo"-
, y que se registra por primera vez en el siglo XVI con el significado de "
libros de texto", en honor a
Bártolo Sasso-Ferrato (1313-1357, profesor de Derecho italiano y uno de los juristas más importantes de la Edad Media)
La obra de Bártolo, de hecho, sirvió como base de estudio durante tres siglos a los estudiantes de toda Europa. Concretamente, se sabe que los estudiantes de Derecho de la Universidad de Salamanca tomaban notas de estas obras, y una vez terminada la clase ataban los apuntes para llevarlos a casa... es decir, se llevaban los bártulos a casa...
De ahí, por extrapolación semántica, llegamos a los
bártulos de hoy en día, ya que esta palabra actualmente se aplica a toda clase de
adminículos o enseres que se manejan en todos los oficios...
Hoy como ejemplo, transcribimos un fragmento de
Las aventuras de Huckleberry Finn, novela escrita por
Samuel Langhorne Clemens más conocido por el seudónimo
Mark Twain (1835-1910, escritor estadounidense).
…Jim quería que pusiésemos todos nuestros bártulos ahí enseguida, pero yo le dije que no era cuestión de andar subiendo y bajando todo el día... si escondíamos bien la canoa en algún sitio y metíamos todos los bártulos en la cueva, podíamos escondernos si llegaba alguien a la isla...
Ya lo véis
, queridos lectores, hay palabras -como la de hoy- que han nacido para ser libres... y plurales... no caigáis jamás en la tentación de liar un solo "
bártulo"... ya puestos a liar..
. que sean dos
bártulos como mínimo ;)
¡Hasta el próximo lío!
.
Sugerida por...Ylagares
1. Culebra acuática, venenosa, que suele hallarse cerca de las costas, tanto en el mar Pacífico como en el de las Indias. Es de color negro por encima y blanco amarillento por debajo, de unos cinco decímetros de largo, cubierta de escamas pequeñas y con la cola muy comprimida por ambos lados y propia para la natación. 2. Pólipo de forma cilíndrica y de uno a dos centímetros de longitud, parecido a un tubo cerrado por una extremidad y con varios tentáculos en la otra. Se cría en el agua dulce y se alimenta de infusorios y gusanillos.
3. Monstruo del lago de Lerna, con siete cabezas que renacían a medida que se cortaban, muerto por Hércules, que se las cortó todas de un golpe. Mitología Del latín hydra, y este del grriego ὕδρ: "serpiente acuática".
La hidra es una serpiente acuática venenosa, tal y como lo define el DRAE en su primera acepción...
...Además, es un pólipo de agua dulce que mide apenas unos pocos milímetros y gusta de capturar pequeñas presas con sus tentáculos cargados de células urticantes. Por cierto que estos "bichitos" se regeneran con asombrosa facilidad, tal vez de ahí su nombre -por alusión a ese rasgo particular del mítico monstruo que hoy nos ocupa-.
...Y es que, efectivamente, la terrorífica hidra de Lerna era un monstruo de múltiples cabezas con forma de serpiente y aliento venenoso que tenía la extraordinaria facultad de regenerarse todas las veces que era herida, haciendo crecer incluso las cabezas que le habían sido seccionadas...
...Fue Hércules el héroe que finalmente consiguó derrotar a la
hidra en el segundo de sus
doce trabajos, cortándole todas sus cabezas... aunque bien es cierto que para ello necesitó la ayuda de su sobrino Yolao, quien cauterizaba con un tizón los cuellos para que las cabezas no se regenerasen...
Eso sí que es verdadero trabajo en equipo... ¡hasta la próxima bestia legendaria!
.
PALABRAS INTERESANTES, HERMOSAS, RARAS Y DIVERTIDAS es un fascinante proyecto online de descubrimiento de nuevas palabras y exploración de términos bellos, extraños, curiosos, mágicos y cautivadores dentro del inmenso mapa léxico de nuestro idioma español.
******¡LA LLAVE DEL MUNDO SON LAS PALABRAS!: definición, significado, etimología, origen, ejemplos, sinónimos y citas de palabras raras, palabras curiosas, palabras divertidas, palabras hermosas y palabras interesantes para cada día del año.******