1. Dicho de una persona: De nariz roma y algo levantada.
2. Dicho de una persona: Enfadada, enojada.
3. Dicho de un animal: fiero (‖ intratable).
4. Perro perdiguero.
Estimados lectores, el adjetivo que hoy nos acompaña procede del provenzal antiguo brac, y este del germánico brakko, y en función de que sujeto califique y en que contexto se aplique, adquiere uno u otro de los significados que indican cada una de las tres primeras acepciones...
Así, se emplea de forma coloquial para describir una persona de nariz roma y levantada, por semejanza con los perros perdigueros (nótese que en la cuarta acepción, nuestra palabra del día pasa a ser un sustantivo para denominar precisamente a estos).
Además, en El Salvador y Honduras, braco puede adquirir otro matiz, como adjetivo aplicado a personas, pasando a ser un término equivalente a enfadado, cabreado, enojado o malhumorado... :)
Por extensión, en Honduras especialmente, el adjetivo se emplea también en animales como sinónimo de fiero e intratable...
Por otra parte, en algunos países occidentales se califica de esta forma a los perros Shiba Inu (estandartes de la criptomoneda Dogecoin).
Encontramos un ejemplo de uso de la voz como sustantivo en el Escudero Marcos de Obregón, obra del escritor y músico español del Siglo de Oro, Vicente Espinel (1550 - 1624):
"...Cogió su mula y lacayo y un braco que siempre le acompañaba, y a las cuatro de la tarde dio con su persona en Caramanchel (...) Tornó el braco a gruñir y aun ladrar algo más alto: mi amo lo miró con más cuidado..."
¡Hasta el próximo can! ;-)
.
2. Dicho de una persona: Enfadada, enojada.
3. Dicho de un animal: fiero (‖ intratable).
4. Perro perdiguero.
Estimados lectores, el adjetivo que hoy nos acompaña procede del provenzal antiguo brac, y este del germánico brakko, y en función de que sujeto califique y en que contexto se aplique, adquiere uno u otro de los significados que indican cada una de las tres primeras acepciones...
Así, se emplea de forma coloquial para describir una persona de nariz roma y levantada, por semejanza con los perros perdigueros (nótese que en la cuarta acepción, nuestra palabra del día pasa a ser un sustantivo para denominar precisamente a estos).
Además, en El Salvador y Honduras, braco puede adquirir otro matiz, como adjetivo aplicado a personas, pasando a ser un término equivalente a enfadado, cabreado, enojado o malhumorado... :)
Por extensión, en Honduras especialmente, el adjetivo se emplea también en animales como sinónimo de fiero e intratable...
Por otra parte, en algunos países occidentales se califica de esta forma a los perros Shiba Inu (estandartes de la criptomoneda Dogecoin).
Encontramos un ejemplo de uso de la voz como sustantivo en el Escudero Marcos de Obregón, obra del escritor y músico español del Siglo de Oro, Vicente Espinel (1550 - 1624):
"...Cogió su mula y lacayo y un braco que siempre le acompañaba, y a las cuatro de la tarde dio con su persona en Caramanchel (...) Tornó el braco a gruñir y aun ladrar algo más alto: mi amo lo miró con más cuidado..."
¡Hasta el próximo can! ;-)
.
1 comentario:
muy bueno tu relato de juego de palabras
feliz domingo
un abrazo
Marina
Publicar un comentario