LA LLAVE DEL MUNDO son las palabras: definición, significado, etimología, origen, ejemplos, sinónimos y citas de palabras raras, palabras curiosas, palabras divertidas, palabras hermosas y palabras interesantes para cada día del año

lunes, 23 de junio de 2014

CHÚCARO


Dicho principalmente del ganado vacuno y del caballar y mular aún no desbravado: Arisco, bravío.

Chúcaro es un americanismo que procede del quechua -concretamente de la voz chucru, "duro"- y da nombre a un adjetivo empleado para calificar al ganado que todavía no ha sido amansado.

Emplea la voz el escritor ecuatoriano Miguel Ángel León en su obra Elegía de la raza:

...Canta mirlo negro; di tú de profundis torcaza,
río que viene gritando desde arriba
llora mi dolor y el dolor de la raza,
de esta raza vencida.
Que juro era fuerte como fue el hombre mío,
que juro que era bello como los búcaros
de las aguacollas rojas;
juro que era bravo, por eso le domaron
como se doma a los chúcaros
con el látigo y la rodaja;
juro que tenía
los músculos anchos
y duros como las chontas,
juro que algún día
del bronce de su carne
como de un pedrizco tiene que brotar la luz.
Pobre indio, pobre raza
hasta de Jesús
no le enseñaron más que la cruz
y la corona de espinas,
nunca le dijeron que era hermano
del hombre que habla castellano
y a golpes como de las minas
extrajeron de su cuerpo el oro,
por eso no tiene más amigos
que el asno, el perro y el toro;
el que barbecha las tierras
y hacer brotar los trigos...

¡Hasta el próximo barbecho de bravos berberechos! ;-)
.

domingo, 22 de junio de 2014

INCÓLUME

Sano, sin lesión ni menoscabo.

Incólume es un interesante cultismo que procede del latín incolŭmis y se emplea para calificar aquello que está sano, sin lesión ni menoscabo. Algunos sinónimos y términos afines al que hoy os presentamos serían intacto, incorrupto, salvo, indemne, ileso, íntegro o completo...

Nuestra custodio Teresa Frías nos propone junto con la palabra estas dos citas:

*Un párrafo publicado en el periódico “El País” en febrero de este año referente al convento de Las Trinitarias:

“Ningún paseante de cuantos cruzan hoy la concurrida calle de las Huertas puede imaginar cuánta historia sentimental, literaria y sacra esconden los muros mamposteros del convento que se alza allí incólume desde el año de gracia de 1612”.

*La descripción de un retrato publicada en su propio blog:

Piel trémula al amparo de la memoria incólume,
pasos indecisos en pos de huellas ya exangües,
y un aroma a ternura que se prende al aire;
mientras, duerme la fragilidad en el regazo del tiempo.

Precioso fragmento, ¡mil gracias, Teresa!... ¡Hasta la próxima palabra sin falla ni mácula! ;-)
.

viernes, 20 de junio de 2014

CHIRIPA

1. En el juego de billar, suerte favorable que se gana por casualidad.
2. Carambola (casualidad favorable) -modo coloquial-.
3. Especie de cucaracha -en Venezuela-.

(Artículo escrito por Rodrigo del Río)
******

Se cree que el origen etimológico de chiripa es serendipia (del inglés serendipity) palabra que no encontramos en el Diccionario de la Real Academia de la Lengua Española, cuyo significado es: "El proceso accidental e inesperado por el cual descubrimos algo que en realidad no estábamos buscando"...

...La RAE informó que junto con otras 6.000 palabras la incluirá en la edición en papel que publicará Espasa este año, además de otras como audiología, cortoplacista, hipervínculo, medicalización y naturópata. También figurarán en la XXIII edición, palabras que la Academia ya había anunciado que se incluirían, como mileurista, botox, cameo, dron, pilates y otras tan comunes en estos tiempos como tuit, tuitear y red social.


Volviendo a nuestra palabra del día, encontramos una cita de Santiago González Mateo en Vida trágica de Job del siglo XVIII y XIX. París: Revue Hispanique, pag.346.

"...Cogí el cuchillo y lo clavé en la mesa en el mismo sitio que tenía la mano puesta, siendo tal su fortuna, que entre dedo y dedo pasó el cuchillo sin hacer daño. El estudiante que solo por chiripa no se vio manco me cogió de los cavezones, y tirándome al suelo, me sacudió tantas patadas, que me dejó medio muerto..."
******

¡Gracias Rodrigo!, ¡Hasta la próxima palabra de corazones y tripa! ;-)
.

miércoles, 18 de junio de 2014

FUSIFORME

De forma de huso

(Artículo escito por Rodrigo del Río)
******
Del latín fusus (huso) y -forme (con forma de)

Adjetivo. Que tiene forma de huso. Es decir con forma alargada, elipsoide y con las extremidades más estrechas que en el centro. Los delfines, tiburones y muchos otros animales acuáticos tienen esta forma, pues es la que mejor reduce la resistencia del agua a los movimientos.


Las aves y otros animales que vuelan adoptan esta forma al zambullirse en los mares y ríos por el mismo motivo. Los aviones, submarinos y otros objetos que se desplazan en el agua, también se construyen con esta forma. Otro ejemplo de algo fusiforme es la forma de los músculos de las extremidades y de algunas células como la que conforman los tejidos de ciertos órganos como el intestino delgado.


Una clase de insecto que ha adoptado esta forma es la lepisma de azúcar, vulgarmente llamado pececillo de plata. Este insecto pertenece al orden thisanura y su nombre hace referencia a que su cuerpo está cubierto de unas pequeñas escamas plateadas. Mide algo más de un centímetro, es áptero y de forma fusiforme. Además se caracteriza por tener un par de finas antenas y tres apéndices en la parte posterior.
******

¡Gracias por el repaso de esta interesante palabra, Rodrigo!, ¡Hasta el próximo artículo de formas variadas!... ¿Quizá... falciforme? ;-)
.

lunes, 16 de junio de 2014

PAMPORCINO

1. Planta herbácea, vivaz, de la familia de las Primuláceas con rizoma grande en forma de torta.
2. Fruto de esta planta.

Pamporcino procede de la fusión de los términos "pan" (del latín panis) -todo aquello que en general sirve para el sustento diario- y "porcino" (del latín porcīnus) -perteneciente o relativo al puerco-.

No en vano el sustantivo que hoy os presentamos da nombre a una planta cuyo rizoma -tallo horizontal y subterráneo- buscan y comen los cerdos con gran alegría ;-). Para las personas, sin embargo, puede llegar a ser venenoso. Se emplea como purgante, generalmente en pomadas, pues es peligroso su uso interno.

El pamporcino es, por cierto, una especie espontánea de algunos países mediterráneos, típica de los bosques, con hojas basales, pecioladas, verdes por la cara superior, rojizas en la cara inferior; flores solitarias, sostenidas mediante pedúnculos muy largos, perfumadas, con la corola de color posado-púrpura o bien violáceo, de extraña morfología, sin duda...

¡Hasta el próximo alimento matutino! ;-)
.

Con aire de insuficiente suficiencia
Calibro tu inteligencia // Sondeo tu conciencia
Buscando tu epicentro // En pos de alimento…
Que nutra mi oscuro ego turbulento

                                                      Ciclos Sonámbulos de Mística Atracción

viernes, 13 de junio de 2014

GEISHA

En el Japón, muchacha instruida para la danza, la música y la ceremonia del té, que se contrata para animar ciertas reuniones masculinas.

(Artículo escrito por Rodrigo del Río)

******
Etimológicamente geisha proviene de los fonemas chinos "Gei", que significa arte, habilidad, y "Sha" que significa persona. Eso es lo que representa una geisha, una persona con habilidad en distintas artes.

Una geisha (芸者?), pronunciado gueisha, es una artista tradicional japonesa, cuyas labores constituían -tras un aprendizaje que podía ser tanto desde los 15 años o de la infancia- en entretener en fiestas, reuniones o banquetes tanto exclusivamente femeninos o masculinos como mixtos.

En la región de Kindi los términos geiko (芸妓?) y Maiko (舞妓?) para aprendiz de geisha, han sido usados desde la restauración Meiji. Las geishas fueron bastante comunes en los siglos XVIII y XIX; hoy en día aún existen, pero su número ha disminuido.

En la novela “Memorias de una Geisha” escrita por Arthur Golden, publicada en 1997, nos cuenta la historia de una joven japonesa que cuando pequeña es vendida a un burdel. Esta historia fue inspirada en Mineko Iwasaki famosa geisha que, polemizando con el autor del libro, escribe su propia historia llamada “Vida de una geisha” en donde ella cuenta su verdadera vida alejando el concepto con la prostitución y llevándola a una actividad artística tradicional del Japón.

Os dejamos con un pequeño recopilatorio de Canciones de geisha de un libro de poesía erótica japonesa, traducido por Fernando Barbosa.

1.Katsushika

En Katsushika el caudal del rio
rueda manso y la flor del ciruelo
estalla en risas.
El ruiseñor no logra soportar
tanta alegría y canta. Y nosotros
nos reconciliamos.
Nuestros cuerpos tibios se tocan,
como las ramas del bejuco y el pino,
mientras el bote navega hacia la orilla.

2. Quién ama

Un cuerpo que ama
es frágil e incierto,
un bote que flota.
Las luces nocturnas de los pescadores
arden enrojecidas, arde bermellón mi corazón.
Estacas de madera sostienen las redes
frente a la corriente de rio Uji.
¡La corriente está en mi contra!

3.Sauce verde

La brisa es tan ligera
que el sauce verde apaciguado
pareciera no tocarla.
No se distingue la sombra.
Hemos puesto nuestras dos almohadas
muy juntas en el lecho.
Nuestras mañanas, nuestras noches
y nuestras pequeñas peleas sin sentido.
Y luego nuestras cartas.
Que será más amargo
¿La espera o la partida?
No nos separemos.
******

¡Gracias Rodrigo!... ¡Hasta la próxima canción al arrullo del shamisen! ;-)
.

miércoles, 11 de junio de 2014

ESTRAPERLO

1. Comercio ilegal de artículos intervenidos por el Estado o sujetos a tasa.
2. Conjunto de artículos que son objeto de dicho comercio.
3. Chanchullo, intriga.

El sustantivo que hoy presentamos proviene de Straperlo, nombre dado a cierto juego fraudulento de azar, que se intentó implantar en España en 1935. Nuestro custodio Xallva nos comenta acerca de esta palabra:

******
"Toma palabra castiza y española donde las haya y más en estos tiempos que corren de corrupción política, porque... y aunque a priori parezca que nos referimos a una simple venta fraudulenta la palabreja le encaja más a un Jesús Gil o a un Bárcenas que a un estraperlista de tres al cuarto. Me explico, el Straperlo es una especie de ruleta cuyo nombre es un acrónimo proveniente de los apellidos de sus creadores Strauss, Perel y Lowann, que allá por los años treinta sobornaron a algunos políticos para implantarlo en casinos de España, como no les salió la jugada el tal Strauss tiró de la manta y el resto es historia, una historia que a pocos meses de una guerra civil da que pensar en las consecuencias de la actuación de algunos políticos de la II República. Tal fue el escándalo que se acuñó el término estraperlo como sinónimo de chanchulo o intriga y de ahí pasó a definir el comercio ilegal y clándestino"
******

Interesante recorrido, gracias Xallva, si queréis profundizar un poco más en la historia de este escándalo os recomendamos que empecéis por aquí.

Os dejamos con un fragmento de Los espejos las sombras, de Mario Benedetti:

"...cómo cambian los tiempos y el azogue
los espejos ahora vienen antinarcisos
hace cuarenta años la gente los compraba
para sentirse hermosa para saberse joven
eran lindos testigos ovalados
hoy en cambio son duros enemigos
cuadrados de rencor bruñidos por la inquina
nos agravian mortifican zahieren
y como si tal cosa pronuncian su chispazo
mencionan lustros y colesterol
pero no las silvestres bondades de estraperlo
la lenta madurez esa sabiduría
la colección completa de delirios
nada de eso solamente exhuman
las averías del pellejo añejo
el desconsuelo y sus ojeras verde
la calvicie que empieza o que concluye
los párpados vencidos siniestrados
las orejas mollejas la chatura nasal
las vacantes molares las islas del eczema..."

¡Hasta el próximo deterioro sin comerlo ni beberlo! ;-)
.

lunes, 9 de junio de 2014

TRASIJADO, DA

1. Que tiene las ijadas recogidas, a causa de no haber comido o bebido en mucho tiempo.
2. Dicho de una persona: Que está muy flaca.

Amigos, el adjetivo que os presentamos proviene de la suma de las voces tras (preposición con el significado de después de, a continuación de, aplicado al espacio o al tiempo) e ijada (del latín vulgar *iliāta, "el bajo vientre", cada una de las dos cavidades simétricamente colocadas entre las costillas falsas y los huesos de las caderas).

Como no podía ser de otra forma se aplica a personas que están muy flacas a causa de no haber comido en mucho tiempo. Lo vemos en este par de ejemplos que hemos recopilado para vosotros:

También dicen de que al borde
ha estado de perecer,
y se quiere reponer
porque ha perdido el engorde

Pues no le asientan los pastos,
y luego con la escasez
que hay por ajuera, esta vez
se ha fundido en hacer gastos.

Así es que bien trasijada
se retira la infeliz,
echando por la nariz
como suero de cuajada.

(Isidora, de Hilario Ascasubi)

Las fieras cruentas de Diciembre
Huyen trasijadas.
Al trasluz de arteros vientos reverberan los senos míos de la espera,
De ellos tal, ya del vientre y la junciana, se arranca un grito tal,
¿Cuál, decidme? ¿ Y dónde están los senos que apetecen mis sentidos?
Abridme, ¡oh puertas!, al jugo que divierte,
Al goce, a zumos del ijar,
A la boca ésta de su cuerpo, henchida de salivas.

(Tempestad secreta, de Alfredo Gangotena)

¡Hasta el próximo artículo ojeroso y trasojado! ;-)
.

viernes, 6 de junio de 2014

ESCOPLADURA

Corte o agujero hecho a fuerza de escoplo en la madera.

Amigos una escopladura es un agujero hecho con ayuda del escoplo, del latín scalprum, herramienta de hierro acerado, con mango de madera, de unos tres decímetros de largo, sección de uno a tres centímetros en cuadro, y boca formada por un bisel.

Nuestro custodio Rodrigo del Río nos trae un par de citas para ejemplificar el uso de esta voz:

******
En el 2012 escribí este soneto, en donde utilizo esta palabra en forma figurativa aludiendo a un rostro femenino hermosamente esculpido.

Me Acosa un
Hermoso Fantasma

Vibra en mí un poderoso sentimiento,
rasguña y ruge, como fiera herida.
Eres un alma que vuela perdida,
como hoja arrastrada por el viento.

Dime qué buscas en mi pensamiento
encandilante Pléyade escondida.
¿Serás el faro que guíe mi vida,
sacándola de este cruel tormento?

Muéstrame tu faz cual escopladura
colmada de fulgor adolescente.
Permíteme calmar esta amargura.

Abandona el disfraz, ninfa inocente,
convénceme que esto no es locura.
Tierno fantasma, trae paz a mi mente.
                                                     Rodrigo del Rio

En el “Diccionario de Agricultura práctica y economía rural” de Agustín Esteban Collantes y Agustín Alfaro (Pub.1855) en la página 85 recomendaban como hacer ruedas para carros tirados por caballos y decía:

“Las curvas que deben tener las piezas de que se ras en que entran los rayos, los otros sujetan las extremidades. Los aros o velortas están embutidos en unas muesca; las primeras están en un plano perpendicular del eje de la rueda, y las escopladuras en que entran los rayos son cuadrados.”
******

¡Gracias Rodrigo!... ¡Hasta la próxima voz de suave rugosidad y afilada tersura! ;-)
.

miércoles, 4 de junio de 2014

TRABALENGUAS

Palabra o locución difícil de pronunciar, en especial cuando sirve de juego para hacer que alguien se equivoque.

(Artículo escrito por Rodrigo del Río)

******

Un trabalenguas es una frase o término cuya pronunciación es muy complicada (y por lo tanto traba la lengua de aquel que intenta expresarla). Suele utilizarse a modo de juego o como ejercicio para lograr una expresión o manera de hablar que resulte clara.

El trabalenguas por lo tanto debe ser un texto que al ser pronunciado a viva voz, sea difícil de articular. Su dificultad radica en la presencia de rimas y aliteraciones a partir del uso de fonemas que resultan muy parecidos.

"Cuando cuentes cuentos
cuenta cuantos cuentos cuentas.
Porque cuando cuentas cuentos
nunca cuentas cuantos cuentos cuentas"

Los trabalenguas, junto con los refranes, fábulas, adivinanzas y dichos, constituyen un tipo de literatura popular de naturaleza oral, y generalmente forman parte del acervo cultural y folclórico de un país.

Así los tenemos alusivos a la fe...

"Firmo confirmo y afirmo
firmo confirmo mi fe.
Firmo que yo seré firme,
firmo que firme seré"

O al tiempo...

"”Que sí, que no, quién sería
que hoy que mañana que ayer.
Que ahora, que luego que cuando,
quién diablo me va a entender"

También al amor...

"”Como quieres que te quiera
si te quiero.
Si tú no quieres que te quiera
como yo te quiero."

También los hay más simples...

"Con este puñal de acero me descorazonaré"

Y un poco más difíciles...

"Con Lucho no lucha nadie,
porque Lucho es mi amigo
Y si alguien
quiere luchar con lucho
Lucha con Lucho y conmigo"

Y por último los impronunciables...

"Comí perejil
me emperejilé.
Ahora para desemperejilarme,
como me desemperejilaré"

Bien amigos, espero les haya sido de agrado la palabra de hoy. Y no olviden que...

"Si la sierva que te sirve
no te sirve como sierva.
De que te sirve que te sirvas
de una sierva que no sirve."
******

¡Gracias Rodrigo!... ¡Hasta el próximo artículo que la traba lengua! ;-)
.

lunes, 2 de junio de 2014

NELUMBO

Planta ninfeácea, de flores blancas o amarillas y de hojas aovadas.

La hermosa palabra que hoy os presentamos, procedente del singalés -lengua hablada en la isla de Ceilán, hoy Sri Lanka-, designa una no menos hermosa planta ninfeácea, esto es, perteneciente a la familia de angiospermas dicotiledóneas, acuáticas, de hojas flotantes, grandes y de pedúnculo largo, flores regulares, terminales, con muchos pétalos en series concéntricas, de colores brillantes, y fruto globoso.

Descubrimos el término en el poema Sonatina de Rubén Darío mientras escribíamos nuestro artículo acerca de la palabra azur...

...Y hoy os traemos otros dos geniales poemas. El primero de la poetisa cubana Herminia D. Ibaceta, Llegaste diferente:

"Llegaste, amor, a despertarme. Ajena
caracola dormía al son del viento.
Como un susurro, amor, así te siento,
tibio beso de luz sobre la arena.
Rozas mi piel, te adueñas de la escena,
tu tañido azulea el pensamiento,
arropada en las ondas de tu acento
voy como nota inmaculada y plena.
Entre vítores tirsos y nelumbos
llegaste a mí, rotundo, diferente,
gigante colosal barriendo huellas,
ensayando horizontes a mi frente.
Llegaste, amor, cambiándole los rumbos
al campo sideral de mis estrellas."

Y el segundo de la poetisa uruguaya Delmira Agustini, La barca milagrosa:

"Preparadme una barca como un gran pensamiento...
La llamarán "La Sombra" unos, otros "La Estrella".
No ha de estar al capricho de una mano ó de un viento:
Yo la quiero consciente, indominable y bella!

La moverá el gran ritmo de un corazón sangriento
De vida sobrehumana; he de sentirme en ella
Fuerte como en los brazos de Dios! En todo viento,
En todo mar templadme su prora de centella!

La cargaré de toda mi tristeza, y, sin rumbo,
Iré como la rota corola de un nelumbo
Por sobre el horizonte líquido de la mar...

Barca, alma hermana; hacia qué tierras nunca vistas,
De hondas revelaciones, de cosas imprevistas
Iremos?... Yo ya muero de vivir y soñar... "

¡Hasta el próximo sueño sin rumbo! ;-)
.

viernes, 30 de mayo de 2014

BRECHA

1. Rotura o abertura irregular, especialmente en una pared o muralla.
2. Rotura de un frente de combate.
3. Resquicio por donde algo empieza a perder su seguridad. Hacer brecha en algo.
4. Herida, especialmente en la cabeza.

(Artículo escrito por Rodrigo del Río)
******

El término brecha es una derivación del vocablo franco breka (roto), y se usa para nombrar una rotura, resquicio o abertura. El concepto suele utilizarse para hacer referencia a las roturas en paredes o murallas.

El filósofo y legista Han Fei Zi (280-233 A.C.) nos entrega una enseñanza en un relato alusivo:

"El muro desmoronado

Había una vez un hombre rico en el reino de Song. Después de un aguacero el muro de su casa comenzó a desmoronarse.

Si no repara esa brecha,- le dijo su hijo- por ahí va entrar un ladrón. Un viejo vecino le hizo la misma advertencia...

Aquella misma noche le fue robada una importante suma de dinero. Entonces el hombre rico elogió la inteligencia de su hijo, pero desconfió de su viejo vecino..."

*Otra forma de usar esta palabra es como rotura o herida en la cabeza.
*También se emplea en sentido simbólico para nombrar al resquicio por donde algo empieza a perder su certeza o seguridad.

"La explicación del presidente dejó una brecha que fue aprovechada por la oposición para hacer fuertes críticas"

Por otra parte nos encontramos las siguientes expresiones:

*"Abrir brecha" iniciar una nueva empresa.
*"Estar en la brecha" Estar dispuesto a defender un trabajo o interés

El destacado poeta puertorriqueño José de Diego y Benítez (1866-1918), nos presenta el soneto "En la brecha" y nos invita a leerlo con atención:

"¡Ah desgraciado si el dolor te abate,
si el cansancio tus miembros entumece!
Haz como el árbol seco: reverdece
y como el germen enterrado: late.

Resurge, alienta, grita, anda, combate,
vibra, ondula, retruena, resplandece...
Haz como el río con la lluvia: ¡crece!
Y como el mar contra la roca: ¡bate!

De la tormenta al iracundo empuje,
no has de balar, como el cordero triste,
sino rugir, como la fiera ruge.

¡Levántate!, ¡revuélvete!, ¡resiste!
Haz como el toro acorralado: ¡muge!
O como el toro que no muge: ¡embiste!"

En este poema, el autor nos ofrece un método de conducta para hacer frente a todos los problemas. Y en él nos llama a actuar para salir adelante. Ya que en camino de la vida se presentan muchos obstáculos que debemos enfrentar, y está en nuestra acción, la forma para poder triunfar. Eso va a depender de cada uno, de nuestra personalidad; algunos serán más cautelosos y otros, más arrebatados.
******

¡Gracias Rodrigo!... ¡Hasta el próximo artículo sin fisura! ;-)
.

miércoles, 28 de mayo de 2014

BORDÓN

En los instrumentos musicales de cuerda, cualquiera de las más gruesas que hacen el bajo.
...y 8 más...

Amigos, nuestro custodio Rodrigo del Río nos propone esta entretenida palabra que proviene del bajo latin burdo, -onis 'mulo', 'zángano'... Y aunque de la mano de Rodrigo nos centraremos en desarrollar la acepción que hemos indicado más arriba, no debemos olvidarnos que el DRAE recoge nada menos que otras 8 acepciones para esta voz cargada de polisemia:

1. Bastón o palo más alto que la estatura de un hombre, con una punta de hierro y en el medio de la cabeza unos botones que lo adornan.

2. Verso quebrado que se repite al fin de cada copla.

3. Conjunto de tres versos, normalmente un pentasílabo y dos heptasílabos, que se añade a una seguidilla.

4. Voz o frase que inadvertidamente y por hábito repite alguien con mucha frecuencia en la conversación.

5. Cuerda de tripa atravesada diametralmente en el parche inferior del tambor.

6. Persona que guía y sostiene a otra.

7. Cuerda de tripa que se emplea para dilatar conductos naturales o conservar los que se han abierto artificialmente.

8. Macana (instrumento de labranza).

******
La gran compositora y poetisa chilena Violeta Parra, utiliza esta palabra en la canción "Violeta ausente", en donde manifiesta la añoranza por su terruño:

"Por qué me vine de Chile
tan bien que yo estaba allá.
Ahora ando en tierras extrañas,
ay, cantando pero apenas

Tengo en mi pecho una espina
que me clava sin cesar
es mi corazón que sufre
ay, por su tierra querida

Igual que lloran mis ojos
al cantar esta canción
Así llora mi guitarra
penosamente el bordón"

Por otra parte el gran compositor y guitarrista argentino Eduardo Falú, en Canto vital -publicado en 1975-, nos presenta esta palabra en su forma femenina, en la obra "De la prima a la bordona" ahí recorre completamente la armonía de tonos, desde agudos a graves, en una eximia composición para dos guitarras.

El destacado luthier Don Armando Zuñiga(Qepd), integrante del grupo folclórico "Los moros", por allá por el año 1984, me enseñó a tocar en guitarra esta hermosa melodía, y que hasta el día de hoy me acompaña.
******

¡Gracias Rodrigo!... ¡Hasta la próxima nota! ;-)
.

lunes, 26 de mayo de 2014

EPISTAXIS

Hemorragia nasal

Epistaxis es un curioso sustantivo perteneciente al ámbito médico que procede del griego ἐπίσταξις, "goteo".

Y es que la epistaxis o hemorragia nasal se trata habitualmente de un proceso que no reviste mayor gravedad y que remite espontáneamente. En caso de que ocurra, la primera medida es inclinar la cabeza del paciente hacia delante e indicarle que él mismo se presione fuertemente su nariz con dos dedos durante cinco minutos cronometrados. Esta simple medida detiene la mayoría de las hemorragias...

A modo de ejemplo hoy os traemos un texto extraído del Tratado metódico y práctico de Materia médica, de Alexis Espanet:

"...Estas mucosidades pasan con frecuencia de las fosas nasales á la garganta, observándose al efecto como una especie de silbido en las mismas y una alteracion de la voz, que está como ronca, y denota el engruesamiento de la mucosa de la faringe. Como este estado secretorio es muy pronunciado en la membrana pituitaria, predispone á los catarros y epistaxis pasivas y abundantes..."

¡Hasta la próxima voz de sintética sintaxis! ;-)
.

viernes, 23 de mayo de 2014

BIGORNIA

Yunque con dos puntas opuestas.

La palabra que hoy os presentamos, del latín bicornĭa, plural neutro de bicornĭus 'de dos cuernos', da nombre a ese prisma de hierro acerado, de sección cuadrada, con dos puntas opuestas y encajado en un tajo de madera fuerte que se emplea para trabajar en él a martillo los metales...

Nuestro custodio Rodrigo del Río además de proponernos la palabra, nos brinda la imagen y rescata el hermoso poema "Maestranzas de noche" del Nobel chileno Pablo Neruda, perteneciente a su obra Crepusculario (1920-1923):

Hierro negro que duerme, fierro negro que gime
por cada poro un grito de desconsolación.

Las cenizas ardidas sobre la tierra triste,
los caldos en que el bronce derritió su dolor.

Aves de qué lejano país desventurado
graznaron en la noche dolorosa y sin fin?

Y el grito se me crispa como un nervio enroscado
o como la cuerda rota de un violín.

Cada máquina tiene una pupila abierta
para mirarme a mí.

En las paredes cuelgan las interrogaciones,
florece en las bigornias el alma de los bronces
y hay un temblor de pasos en los cuartos desiertos.

Y entre la noche negra —desesperadas—- corren
y sollozan las almas de los obreros muertos.

¡Gracias, Rodrigo!, ¡Hasta la próxima estantigua obrera! ;-)
.

miércoles, 21 de mayo de 2014

MNEMOTECNIA

Procedimiento de asociación mental para facilitar el recuerdo de algo.

Queridos amigos, nuestro custodio Rodrigo del Rio nos propone esta interesante palabra guiándonos a través de su etimología:

"...Del griego “Mnéeme” (Memoria) y de Téchnee(Arte). Arte que procura aumentar la capacidad de retención de combinaciones y artificios. El término mnemotecnia proviene de “Mnemósine” la diosa de la memoria, esposa de Zeus y madre de las nuevas musas..."

A continuación comparte con nosotros un buen puñado de interesantes ejemplos que ilustran esta técnica:

******
En matemáticas

Para recordar el número Pi “ π ”
“Sol y luna y cielo proclaman al divino autor del cosmos.”
(3,1415926535)
(El número de letras de cada palabra representa la secuencia ordenada de las primeras once cifras)

En astronomía

Para recordar los planetas y su orden.
“Mi Vieja Tía Marta Jamás Supo Untar Nada al Pan”
Mercurio, Venus, Tierra, Marte, Júpiter, Saturno, Urano, Neptuno y Plutón.


Para recordar los meses del año.
Utilizando nuestras manos empuñadas.


Los nudillos representan los meses con 31 días, y los espacios entre estos los meses con 30 días (además de febrero con 28 o 29).

El refranero castellano nos enseña a recordar también los meses del año.
Treinta días tiene Noviembre, con Abril, Junio y Septiembre, y los demás treinta y uno, menos Febrero mocho que solo trae veintiocho.
******

Interesante, ¿verdad?, tenéis por cierto más ejemplos de mnemotecnia en el artículo acerca de esta palabra que publicamos hace un par de años, mnemotecnia

¡Gracias por el artículo, Rodrigo!, no olvidéis de entrar y echar un vistazo a su Club de Escritores para poneros al día de sus últimas novedades.

¡Hasta la próxima palabra! ;-)
.

lunes, 19 de mayo de 2014

ALACENA

Armario, generalmente empotrado en la pared, con puertas y anaqueles, donde se guardan diversos objetos.

Alacena es una bella y evocadora palabra procedente del árabe hispánico alẖazána, y este del árabe clásico ẖizānah que designa un mueble destinado a guardar la vajilla, cubertería y otros enseres destinados a poner la mesa.

Para ejemplificar la voz de hoy hemos decidido compartir un par de hermosos poemas. El primero lleva por nombre Jacintos y pertenece a la poetisa española María Victoria Atencia:

"Los bulbos desecados en la alacena oscura
penden, y halcones penden del azul arrasado
y hay quienes los estudian cuando en la torre anidan;
hay quienes cuentan y anotan sus trasiegos.
La vida se suspende. Yo misma estoy suspensa.
Yo, jacinto también que ignoro los renuevos;
Yo, suspendido halcón que ya se abate."

Y el segundo es la Canción del tentador, de Rosario Castellanos, genial poetisa mexicana:

"Habitación de duendes
barre tu casa;
deja ya de gemir porque no tienes
un manojo de espigas en la falda.

Borra de esas paredes
calaveras pintadas,
cesa de pisotear racimos secos,
lleva tus pies a la piadosa grama.

Hurgas en ti y encuentras
alacenas saqueadas
y en el hogar un copo de ceniza
y un haz de leña verde y hogueras apagadas.

Abre tu puerta y oye:
alguien tiende los brazos y te llama.
Es el mundo que pide su rescate
como Moisés perdido entre las aguas."

¡Hasta la próxima voz desde el cielo y la gehena! ;-)
.

viernes, 16 de mayo de 2014

INVERECUNDO, DA

Que no tiene vergüenza.

Amigos, el adjetivo que hoy os traemos hunde sus raíces en el latín inverecundus y se emplea para calificar a aquel que no tiene vergüenza alguna...

Escribe nuestro custodio Rodrigo del Rio a propósito de esta palabra: Revisando su archivo, me encontré que no tienen registrada la palabra inverecundo -dícese de la persona que no tiene o carece de vergüenza- Es una palabra de hermosa fonética y que lamentablemente está en desuso, espero la consideren.

El propio Rodrigo nos propone una cita extraída de su novela: "Yo la usé en mi novela llamada Reminiscencias, en un dialogo que ocurre en 1939, en La India entre un gurú llamado Mahesh y su disípula (Mi protagonista) Evangelina. El extracto del capítulo. Dice:"

"...- ¿Señor Mahesh? Mi nombre es Evangelina y vengo de muy lejos, un amigo que fue su alumno, me dijo que quizás Ud. me pueda ayudar. El se llama Yamir y es mi consejero.
- ¿Yamir? Ese gaznápiro inverecundo es tu consejero - exclamó riendo con ganas - por eso estas perdida niña. El se fue hace mucho de estas tierras en busca de otros horizontes, según me dijo para encontrarse a sí mismo.
- Creo que lo hizo, pues en mi país tiene una comunidad y continúa profesando sus enseñanzas.
- Veo que te comunicas a través de la magia - me señala el anciano en un dialecto que ni siquiera reconozco - Ten cuidado, no es bueno escudriñar en elementos divinos..."

Podéis averiguar más acerca de esta novela en el blog de Rodrigo, http://autolibro.blogspot.com donde narra las razones que le llevaron a escribir su libro y recomendaciones diversas acerca de cómo autopublicar desde casa imprimiendo y encuadernando uno mismo su obra. También os recomendamos encarecidamente visitar su club de poesía y cuentos http://club.escritores.cl

Concluimos el artículo con un fragmento de la Balada del mar no visto, del genial poeta colombiano León de Greiff:

"...Viajero de las noches embriagadas; nauta
de sus golfos ilímites,
de sus golfos ilímites, delirantes, vacíos,
- vacíos de infinito..., vacíos...-Dócil nauta
yo soy,
y mis soñares derrotados navíos...
Derrotados navíos, rumbos ignotos, antros
de piratas...!el mar!
Mis ojos vagabundos
–viajeros insaciados- conocen cielos, mundos,
conocen noches hondas, ingraves y serenas,
conocen noches trágicas,
ensueños deliciosos,
sueños inverecundos...
Saben de penas únicas,
de goces y de llantos,
de mitos y de ciencia,
del odio y la clemencia,
del dolor
y el amar...!"

¡Hasta la próxima voz del viajero de palabras sitibundo" ;-)
.

miércoles, 14 de mayo de 2014

PAMEMA

1. Melindre (delicadeza afectada y excesiva).
2. Fingimiento (simulación).
3. Hecho o dicho fútil y de poca entidad, a que se ha querido dar importancia.

Nuestra custodio Teresa Frías nos propone este curioso sustantivo que hoy os presentamos, híbrido procedente del cruce de las voces pamplina (del latín *papaverina, y este de papāver, "amapola") y memo (voz que imita el tartamudeo) comentándonos: "...Una palabra curiosa que creo merece la pena incluir en su blog es pamema, que entre otros significado tiene el de tontería o estupidez..."

A modo de ejemplo, escribe Benito Pérez Galdós en su novela Fortunata y Jacinta:

"... Pues ella quería a Juanín como si le hubiera llevado en sus entrañas. ¡Y no había más que hablar! Olvido de todo, y nada de celos retrospectivos. En la excitación de su cariño, la dama acariciaba en su mente un plan algo atrevido. «Con ayuda de Guillermina pensaba , voy a hacer la pamema de que he sacado este niño de la Inclusa, para que en ningún tiempo me lo puedan quitar..."

¡Hasta el próximo artículo de ilusa hipotenusa y apoteósico apotema! ;-)
.

lunes, 12 de mayo de 2014

CUMICHE

Hijo más joven de una familia.

Cumiche es un sustantivo de origen nahua que se emplea en América Central para designar al benjamín o hijo más pequeño de una familia determinada.

Se trata de una voz muy localizada y un tanto infrecuente, aún así, encontramos referencias de la misma por ejemplo en El Espanto del Guácimo Renco, un típico cuento nicaragüense:

"...Así pasó mucho tiempo aquella bestia humana, sin que nadie se interpusiera en su camino. Don Cosme era viudo, pero vivía acompañado de sus tres hijas: Isabel, la mayor; Carmen, la de en medio, y Dolores, la cumiche.

Eran tres sencillas y bonitas campesinas que su padre, gran creyente de la religión católica, las había educado bajo el santo temor de Dios. Don Cosme tenía una pariente, Doña Mercedes, de quien ya les hablé al principio. Las niñas quedaron huérfanas desde muy tiernas y Doña Mercedes, mujer de nobles sentimientos, se hizo cargo del cuido de las criaturas.

Les enseñaba el catecismo y les contaba por las tardes, en el corredorcito de la vieja casita de la finca, los pasajes de la vida de Jesús; de allí que las niñas, a pesar de que eran campesinas, nunca sus virginidades fueron marchitadas por ningún varón de aquel pueblito. Don Cosme las tenía aleccionadas, les hablaba con sencillez, sin malicia alguna, como padre verdadero, consciente del deber sagrado de conducir a sus hijas por el camino recto de la vida..."

¡Hasta el próximo canto del zafariche! ;-)
.

lunes, 5 de mayo de 2014

EJEM

Interjección usada para llamar la atención o dejar en suspenso el discurso.

¡Ejem!, amigos, anda que en menudo brete nos habéis puesto al elegir esta interjección como palabra de la semana... De origen onomatopéyico, a modo de carraspeo, este vocablo se emplea para llamar la atención del interlocutor o dejan en suspenso el discurso propio...

Veamos un ejemplo en la novela Marta y María del escritor español Armando Palacio Valdés:

"...Señora, yo creo..., ejem..., que esa enfermedad obedece a un estado puramente nervioso... Las alteraciones nerviosas son tan variadas y extrañas..., ejem..., que no es posible someterlas a principios fijos, sino más bien conviene no sentar ninguna regla y estudiarlas en detalle, o sea cada una de por sí. Trabajo le costó, pero al fin salió del paso..."

¡Ejem!, sin duda, un ejemplarizante ejemplo para nuestros lectores ejemplares... ¿Seremos dignos de continuar con este ejercitante ejemplario? ;-)

¡Hasta el próximo artículo visionario! :)
.

lunes, 28 de abril de 2014

JADRAQUE

Entre musulmanes, tratamiento de respeto que se da a los sultanes y príncipes.

Jadraque es un arabismo procedente de la voz *šaḍrat que se emplea para designar con deferencia una personalidad musulmana de especial relevancia, como un príncipe o un sultán.

Hallamos un par de fantásticos ejemplos de uso de la mano de Miguel de Cervantes, y concretamente de su novela Los trabajos de Persiles y Sigismunda, última obra del autor, perteneciente al subgénero de la novela bizantina, la cual el propio Cervantes consideró su mejor obra:

*"Dos días estuvieron en aquel lugar los peregrinos, volviendo a enterarse en lo que les faltaba, y Bartolomé se acomodó de bagaje, los peregrinos agradecieron al cura su buen acogimiento y alabaron los buenos pensamientos del jadraque, y, abrazando a Rafala, se despidieron de todos y siguieron su camino"

*"Si queréis estorbar la vuestra y conservar la libertad en que vuestros padres os engendraron, salid luego de esta casa y acogedos a la iglesia, que en ella hallaréis quien os ampare, que es el cura, que sólo él y el escribano son en este lugar cristianos viejos. Hallaréis también allí al jadraque Jarife, que es un tío mío, moro sólo en el nombre, y en las obras cristiano."

¡Hasta el próximo ataque del ñaque sin zaque! ;-)
.

jueves, 24 de abril de 2014

AYUNAR

1. Abstenerse total o parcialmente de comer o beber.
2. Guardar el ayuno eclesiástico.
3. Privarse o estar privado de algún gusto o deleite.

Ayunar, del latín ieiunāre es un verbo intransitivo que expresa la práctica del ayuno, una costumbre que, tal y como nos apunta nuestra custodio Toyita, ha experimentado una cierta evolución a lo largo del tiempo:

"Antiguamente se practicaba el ayuno como ordenanza religiosa, especialmente en las fiestas de Semana Santa, días donde la carne estaba terminantemente prohibida.

Desde que nos llegó la modernidad, nuestras costumbres han cambiado, la comida gourmet se ha transformado en uno de los placeres esenciales, tanto que nuestro gobierno se ha empeñado en hacernos volver a la vida sana.

Ayunar se aconseja como medio para restablecer la salud, eliminar toxinas, bajar de peso, incluso los médicos lo prescriben como medida para prevenir algunas enfermedades"

La propia Toyita nos brinda también el siguiente enlace para profundizar un poco más en el tema que hoy nos ocupa:


Hoy queremos concluir con un fantástico poema de la poetisa guatemalteca Carolina Escobar Sarti, Sangre que camina el mundo:

"...Animales de sangre caliente
habitando las arterias del mundo
buscando luz en las cavernas transparentes
de nuestros leves cuerpos feroces
aullando profecías al oído
de dioses menores
robándonos el aire en lechos clandestinos
descubriendo el rostro de
quienes se creyeron nuestros amos
ayunando deseos
temblando
adelantando el juicio final
poblando el territorio de los sueños
coagulando instantes
sólo por si de verdad somos eternos"

¡Hasta el próximo ayuno sempiterno! ;-)
.

lunes, 21 de abril de 2014

PROFICUO, CUA

Provechoso, ventajoso, favorable.

El adjetivo que hoy os presentamos proviene del latín proficŭus y es un fascinante término sinónimo de otros calificativos más comunes como provechoso, ventajoso, valioso, positivo, útil, eficaz, conveniente, interesante, productivo, beneficioso, fructífero, rentable, remunerador o lucrativo...

Escribe el poeta cubano Regino E. Boti en su poema Los robles caen:

"Recorren la Horas con rítmico paso su senda invisible
y trozan los robles proceros con hacha intangible.
Es su ronda constante y profícua: la obra no cesa.
Los robles más viejos no encaran su curso. La espesa
trabazón de las ramas se aclara a los golpes fugaces
y ruedan los troncos vetustos en haces…

Se atristan los bosques al tajo de luz providente;
inmaturo viandante desoye el crujir inminente,
no el que arrugas ostenta, pues éste no ignora
que una Hora es la vida y la Muerte otra Hora.

Que prosiga la rítmica ronda su lucha intangible
y que aterren los robles al golpe invisible.
Es la obra fecunda del Caos. Es el alma del Evo
que por cada árbol seco desdobla un renuevo…"

Y dedica las siguientes líneas el genial poeta mexicano Amado Nervo A una francesa:

"El mal, que en sus recursos es proficuo,
jamás en vil parodia tuvo empachos:
Mefistófeles es un cristo oblicuo
que lleva retorcidos los mostachos.

Y tú, que eres unciosa como un ruego
y sin mácula y simple como un nardo,
tienes trágica crin dorada a fuego
y amarillas pupilas de leopardo."

¡Hasta el próximo zarpazo inicuo! ;-)
.

PD: ¡Pssst!, hemos actualizado la PALABRAPEDIA. Descárgate la última versión AQUÍ

jueves, 17 de abril de 2014

SANGRE


1. Líquido, generalmente de color rojo, que circula por las arterias y venas del cuerpo de los animales.
2. Linaje o parentesco.
3. Condición o carácter de una persona.

Amigos, en este artículo especial vamos a tratar el poderoso y visceral sustantivo que nos propone nuestro custodio Cutmarrob, quien también nos brinda abundante información y la imagen que acompaña al mismo:

"...Me parece considero que esta palabra es muy importante en nuestra vida y tiene muchos usos y significados..."

Y es que razón no le falta a nuestro custodio, ya que además de las tres acepciones que recoge el DRAE acerca de este fluido rojo cuya función es distribuir oxígeno, nutrientes y otras sustancias a las células del organismo -y recoger de estas los productos de desecho-, lo cierto es que sangre, del latín sanguis, -ĭnis se emplea en una miríada de contextos... así encontramos, por ejemplo, muchos tipos de sangre:

*Buena sangre: Condición benigna y noble de una persona.
*Mala sangre: Carácter avieso o vengativo de una persona.

*Sangre azul: Linaje noble.
*Sangre negra: Sangre venosa.
*Sangre roja: Sangre arterial.

*Sangre fría: Serenidad, tranquilidad del ánimo, que no se afecta fácilmente.
*Sangre ligera: Carácter simpático.
*Sangre pesada: Carácter antipático.

*Sangre de atole: Carácter calmoso que no se altera por nada.
*Sangre de drago: Resina del tronco del drago y se usa en medicina como astringente.
*Sangre de espaldas: Flujo de sangre, procedente de las venas hemorroidales dilatadas.
*Sangre de horchata: Carácter calmoso que no se altera por nada.
*Sangre en el ojo: Resentimiento, deseo de venganza.

...Y encontramos también el sustantivo insertado en multitud de construcciones:

Alegrar la sangre a quien ha tenido que curarse con una sangría...
...Hacerle un obsequio.

A primera sangre...
...Dicho de un desafío: Que ha de cesar en cuanto uno de los contendientes está herido.

Arrebatársele a alguien la sangre...
...Subírsele la sangre a la cabeza.

A sangre caliente...
...Dicho de decidir o actuar movido por la cólera o la venganza: Arrebatada e inmediatamente.

A sangre fría...
...Con premeditación y cálculo, una vez pasado el arrebato de la cólera.

A sangre y fuego...
...Con todo rigor, sin dar cuartel, sin perdonar vidas ni haciendas, talándolo o destruyéndolo todo.

Bajársele a alguien la sangre a los talones, o a los zancajos...
...Quedarse sin sangre.

Beber alguien la sangre a otra persona...
...Odiarla y desear vengarse de ella.

Brotar sangre una pasión del ánimo...
...Ser de gran intensidad o vehemencia, como el dolor o la ira.

Bullirle a alguien la sangre...
...Acalorarse, apasionarse.

Chorrear sangre algo...
...Ser manifiestamente injusto o de mucha gravedad.

Chupar la sangre...
...Ir quitando o mermando la hacienda ajena en provecho propio.

Correr sangre...
...En una riña, llegar hasta haber heridas.

Dar alguien la sangre de sus venas...
...Sacrificar cuanto le es dado por un empeño o un afecto.

De sangre caliente...
...Dicho de un animal: Que tiene una temperatura independiente de la del ambiente.

De sangre fría...
...Dicho de un animal: Que tiene una temperatura que depende de la del ambiente.

Encenderle a alguien la sangre...
...Pudrirle la sangre.

Escribir con sangre...
...Escribir con mucha saña o acrimonia.

Escupir sangre...
...Blasonar de muy noble y emparentado, y jactarse de ser caballero.

Escupir sangre en bacín de oro...
...Tener poco contento con mucha riqueza.

Estar chorreando sangre algo...
...Acabar de suceder o estar muy reciente.

Freírle a alguien la sangre...
...Pudrirle la sangre.

Haber mucha sangre...
...En una contienda o una batalla, haber habido fuerte lucha.

Hacer sangre...
...Sacar sangre.

Hacerse alguien mala sangre...
...Atormentarse por algo.

Helar la sangre...
...Paralizar de miedo o espanto.

Hervirle la sangre a alguien...
...Bullirle la sangre.

Igualar la sangre...
...Dar segundo golpe a quien se le ha dado antes otro.

Írsele a alguien la sangre a los talones, o a los zancajos...
...Quedarse sin sangre.

Lavar con sangre...
...Derramar la del enemigo en satisfacción de un agravio.

Llevar algo en la sangre...
...Ser innato o hereditario.

No llegar la sangre al río...
...En una disputa, no haber consecuencias graves.

No tener sangre en las venas...
...Tener carácter calmoso que no se altera por nada.

Pudrirle a alguien la sangre...
...Causarle disgusto o enfado hasta impacientarlo o exasperarlo.

Pudrírsele a alguien la sangre...
...Disgustarse o enfadarse hasta impacientarse o exasperarse.

Quedarse alguien sin sangre...
...Ocasionársele mucho susto o miedo.

Quemarle a alguien la sangre...
...Pudrirle la sangre.

Quemársele a alguien la sangre...
...Pudrírsele la sangre.

Querer alguien beber la sangre a otra persona...
...Beber la sangre.

Sacar sangre...
...Lastimar, dar que sentir.

Subírsele a alguien la sangre a la cabeza...
...Perder la serenidad, irritarse, montar en cólera.

Sudar sangre...
...Realizar un gran esfuerzo necesario para lograr algo.

Tener alguien la sangre caliente...
...Arrojarse precipitadamente y sin consideración a los peligros o empeños arduos.

Tener alguien sangre de chinches...
...Tener de chinches la sangre.

Tomar la sangre...
...Contener la que fluye de una herida.

Verter sangre...
...Estar muy colorado o encendido el rostro de alguien.

Vomitar sangre...
...escupir sangre.

¿Interesante, verdad?... ¡Hasta el próximo artículo sanguinolento! ;-)
.
Related Posts with Thumbnails
PALABRAS INTERESANTES, HERMOSAS, RARAS Y DIVERTIDAS es un fascinante proyecto online de descubrimiento de nuevas palabras y exploración de términos bellos, extraños, curiosos, mágicos y cautivadores dentro del inmenso mapa léxico de nuestro idioma español.

******¡LA LLAVE DEL MUNDO SON LAS PALABRAS!: definición, significado, etimología, origen, ejemplos, sinónimos y citas de palabras raras, palabras curiosas, palabras divertidas, palabras hermosas y palabras interesantes para cada día del año.******