1. Dicho de una persona: Que se presta a ocupar el puesto de un huelguista.
2. Dicho de un trabajador: Que no se adhiere a una huelga.
La palabra del día tiene sin duda un significado peculiar y muy específico: califica al obrero que sustituye a un huelguista, o que acude a su trabajo de forma habitual por no adherirse a la huelga... se trata de un adjetivo despectivo que puede emplearse también como sustantivo...
Lo verdaderamente curioso es su etimología, ya que proviene del catalán esquirol, y este de L'Esquirol: localidad barcelonesa de donde procedían los obreros que, a finales del siglo XIX, ocuparon el puesto de trabajo de los de Manlleu durante una huelga... El origen del término nos introduce en una historia, que vamos a intentar desgranar un poco más...
Efectivamente, a finales del siglo XIX en Manlleu se produjo una huelga y los patronos al no encontrar obreros locales que aceptasen sustituir a los huelguistas los buscaron en los pueblos cercanos. En la llamada L’Esquirol (actualmente Santa María de Corcó), consiguieron los tan ansiados trabajadores: cada día grupos de obreros de esta población iban a trabajar a Manlleu, dando continuidad a los procesos productivos de las fábricas...
...Los huelguistas los denominaron despectivamente esquiroles, utilizando el nombre del pueblo del que procedían.
La voz arraigó en la jerga de la sociedad catalana, pasando posteriormente a las tierras de habla castellana de España e Hispanoamérica...
Como no podía ser de otra forma, hoy para contextualizar nuestra palabra del día traemos hasta nuestra página las letras de Ramón J. Sender (1901-1982, escritor español), concretamente de su novela Siete domingos rojos:
“...Hemos estado a punto de matarnos entre nosotros. Íbamos siguiendo la pista a los esquiroles que reparan las averías del sabotaje y cuando dimos cara a los guardias que los acompañan nos encontramos con otro grupo de obreros que sacaban sus pistolas. Creíamos que iban a proteger a los esquiroles y cuando ya nos disponíamos a liarnos a tiros yo conocí al imbécil de Armengod y vi que iban allá con la misma intención que nosotros…”
¡Hasta la próxima huelga! :)
.
5 comentarios:
¡Hay que ver la historia que encierra esta palabra!
¡Ay, las huelgas! ¡Qué lío! Creo que son muy necesarias porque, de lo contrario, los de arriba acabarán con todos los derechos de los trabajadores. Y no olvidemos que esos derechos han supuesto muchos esfuerzos y muchas valiosas vidas.
Hasta pronto y Feliz finde!!
Desde Argentina, RIMAR nos deja la siguiente reflexión.
+++
Acá les decimos “carneros” a los esquiroles.
+++
Gracias RIMAR.
Gracias amigos vuestras aportaciones son muy interesantes, de hecho según el DRAE, carnero, proviene del latín [agnus] carnarius, [cordero] de carne.
La 4ª definición de cordero, recogida en el DRAE es: Hombre manso, dócil y humilde.
¿Será que se considera a los esquiroles: carneros, corderos, mansos…?
No tenía idea de la definición de esquirol, ni de la historia que acompaña este el concepto.
Muy interesante..sobre todo tratándose de los derechos de los trabajadores y de los distintos engaños que vivimos en lo cotidiano.
Beso, Buen Finde!!
coincido con el comentario de Mela
Charmin.
Publicar un comentario