1. Intestino delgado de res o de cerdo que se aliña y se come frita o asada. En Venezuela
2. Persona o cosa despreciable y ruin. En Venezuela.
Chinchurria es un término femenino empleado principalmente en Venezuela para denominar un plato típico que consiste como muy bien dice nuestra custodio Yvelys Martucci en“...intestino de la res o cerdo que se come frito. Muy popular en el llano de Venezuela..."
Además, como comprobamos en la segunda acepción, esta interesante palabra también se emplea por analogía como sustantivo o adjetivo calificativo en insultos para designar a una persona ruin...
...Y es que la chinchurria quizá no aparezca en el menú de todos los restaurantes de alto postín, pero sin duda este delicioso plato forma parte del acervo gastronómico venezolano, transmitido generación tras generación...
Además, como comprobamos en la segunda acepción, esta interesante palabra también se emplea por analogía como sustantivo o adjetivo calificativo en insultos para designar a una persona ruin...
Como ejemplo de uso recurrimos en el día de hoy a Francisco Massiani (1944) novelista venezolano, en concreto a su obra Con agua en la piel:
“…Pocos minutos después del horror de lengua se encontraba aislada en un hotel que olía a chinchurria y simicuero padeciendo del único paisaje que tendría durante los tres días y las tres noches de dolor: un muro y cuatro palomas…”
¡Hasta la próxima diatriba! :)
.
Para terminar, nos gustaría emplazar a todos nuestros amigos venezolanos para que comenten en la sección de comentarios su experiencia con la chinchurria... tanto en su vertiente culinaria como en su faceta más... ofensiva ;-)
.



Desde Argentina RIMAR nos deja una interesante comentario.
ResponderEliminar****
No lo puedo creer! Cada vez se hace más evidente que tengo que ir a la RAE a poner un poco de orden. En la primera definición hay una grave falta gramatical. En castellano, el género y número de un adjetivo debe adecuarse al del sustantivo al que califica. Y hasta donde yo sé, intestino es masculino, pero el adjetivo asada es femenino.
Acá se llama chinchulín al intestino delgado. Se come bastante habitualmente, aunque asarlo es un poco difícil, se tarda bastante y si no están bien hechos son correosos y casi imposibles de masticar. Creo que se usan solamente los de ganado vacuno, por lo menos no recuerdo haberlos visto de oveja, cerdo u otro de los animales que se comen.
****
Gracias RIMAR
Desde Colombia Elías Chacón nos deja una valiosa aportación.
ResponderEliminar****
Chinchurria es vocablo de muy frecuente uso en Colombia, con el mismo significado.
En la ciudad de Pereira hay un restaurante que llama "El palacio de la chinchurria". En algunas regiones (de Colombia) dícese chunchurria.
Valga acotar que el vocablo proviene del quechua chunchul, que significa lo mismo: intestino.
****
Gracias Elías.
En Chile le llamamos "sanguche de potito". Es grito y plata a la salida de los estadios.
ResponderEliminarSaludos.
No entiendo bien qué sucede con la votación en este blog..por ejemplo, si pongo que una palabra es divertida, al instante desaparece..así mágicamente cada vez que participo..
ResponderEliminarVamos al tema de hoy,chinchurria o chinchulín asado, jajajaja no puedo escribir..
Saludos
Mago..maga..?
ResponderEliminarBostezo... con palmas.
ResponderEliminarOtro amigo, Yuge nos confirma que en Argentina el nombre de la chinchurria es sin ,lugar a dudas "chinchulin"
ResponderEliminar****
No sé si en otros lugares de Latinoamérica pasa lo mismo, pero en Argentina a la "chinchurria" le decimos "chinchulín".
Un abrazo enorme desde La Tierra Colorada.
****
Muchas gracias amigos, vuestros comentarios siempre son muy enriquecedores.
Un cordial saludo.
Equipo LLdM