![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjH_CZJzICJrJsbV71fjAoC4ZhIx0DATc0WjXjdxZK5qYma73V6d0393OCqnX6A26QRzvbUA6Nfqll5pKlei9EoCJqGgxE6dFcZgCy90h_FhyaoAdcHuvzVB8cyHGDJ-nVuGb0vcg/s320/FotoSketcher+-+francachela1.jpg)
Jarana, merendola, juerga, jolgorio, guateque, comilona o cuchipanda, son algunos términos afines de esta alegre voz que nos habéis sugerido nada menos que ¡6 custodios! para que la publiquemos en LLdM...
...Y es que no es para menos: la palabra francachela se emplea de forma coloquial para designar una diversión bulliciosa; una fiesta donde se come y bebe de manera copiosa, opípara y espléndida. :)
Encontramos un ejemplo de uso en la novela La casa del las Mil Vírgenes, del escritor mexicano Arturo Azuela Arriaga (1930):
“…En la casa de las Mil Vírgenes las cosas iban de mal en peor, de francachela en francachela, perdida la discreción y el encanto, como si su destino fuese ajeno a la Francia inmortal y se fuera acercando, identificando, con el de los gángster de Chicago, unos gángster de pacotilla haciendo negocios con politiquillos de quinta, ...”
¡Hasta la próxima fiesta! ;-)
.
2 comentarios:
me gusta son palabras entendibles en andalucia
Jaja, francachela, merendola y cuchipanda es un poco trabalenguoso aunque divertidas las tres.
Publicar un comentario