Sugerida por...Espartaco y Cutmarrob1. Número considerable. El Salvador
2. Muchedumbre. (Abundancia y multitud de personas o cosas). México
2. Muchedumbre. (Abundancia y multitud de personas o cosas). México
Titipuchal es una voz empleada en países centroamericanos que proviene del nahua tliltic, "cosa negra", y potzalli, "montón de tierra" y significa "mucho", "multitud".
Los nahua son un grupo de pueblos nativos cuyos ancestros fueron los mexicas, descendientes de los aztecas, se distribuyeron en la mitad meridional de México, Guatemala. El salvador, Y Belice...
Nuestro custodio Espartaco47 nos aporta algunos buenos ejemplos para ilustrar la palabra:
"La usan para mucho o demasiado.
En los países centroamericanos se entiende como “número considerable”.
En México se entiende como “muchedumbre”.
En Guatemala su uso es frecuente cuando nos queremos referir a una cantidad importante de algo. Por ejemplo:
*Me dejaron un titipuchal de tareas.
*Traje un titipuchal de maletas. "
Hoy os dejamos con una curiosa canción de Miguel Aceves Mejía (1915-2006) cantante, actor y autor de canciones vernáculas mexicanas: Mi chorro de voz. AQUÍ a podéis escuchar.
En los países centroamericanos se entiende como “número considerable”.
En México se entiende como “muchedumbre”.
En Guatemala su uso es frecuente cuando nos queremos referir a una cantidad importante de algo. Por ejemplo:
*Me dejaron un titipuchal de tareas.
*Traje un titipuchal de maletas. "
Hoy os dejamos con una curiosa canción de Miguel Aceves Mejía (1915-2006) cantante, actor y autor de canciones vernáculas mexicanas: Mi chorro de voz. AQUÍ a podéis escuchar.
Yo tenía un chorro de voz
Yo era el amo del falsete
Ay, la, ra, lai
Por el canto me di al cuete
Y por fumar me dio la tos
Y de aquel chorro de voz
Sólo me quedó un chisguete
<>
Cantaba un titipuchal
Las chamacas me admiraban
Por mis cantos suspiraban
Y yo me daba a desear
Pero hoy que quise cantar
Los gallos se alborotaban…
¡Hasta la próxima onda!
8 comentarios:
Preciosa `palabra. En España no estamos acostumbrados a absorber palabrasa de idiomas precolombinos y es una pena.
Gracias por traerla aquí. UN saludo
PRIMERA VEZ LA LEO Y LA PRONUNCIO, MUY INTERESANTE Y RARA, PERO C SCUCHA MUY BIEN EN LA CANCION.
UN ABRAZO
Para mi desconocida
Hay que ver lo que estoy aprendiendo con vuestros aportes
Besos de colores
Muchas gracias por vuestros comentarios, sois muy amables.
Meg tienes razón, nuestro idioma es muy rico, hay muchos términos que desconocemos, todos los que publicamos en esta bitácora están recogidos en el DRAE.
Cata, anotamos tu interesante palabra e intentaremos llevar hasta la mesa alguna de tus estupendas recetas.
Un fuerte abrazo. Dama
Me encanta tu explicación, aunque cabe aclarar que mexico no es Centroamérica, es un pais norteamericano, orgullosa soy de ser latina y contarme como una más , pero a veces creo que es bueno aclarar donde se situan los países correctamente. Espero lo tomen de la mejor manera mi comentario. Un saludo
La canción es del compositor Salvador Flores Rivera, mejor conocido como Chava Flores (Padre del folklor urbano). ¡Honor a quien honor merece!
La canción es del compositor mexicano Salvador Flores Rivera,
mejor conocido como Chava Flores (Padre del folklor urbano). ¡Honor a quien honor merece!
En México también significa "demasiadas cosas".
Publicar un comentario