Indigencia, pobreza, escasez.
¿Sorprendidos?, la acepción original de nuestra palabra de hoy, del latín inopia, es precisamente la de un sustantivo equivalente a "indigencia", "pobreza" o "escasez"... aunque en el propio diccionario de la RAE se menciona que este significado es empleado de forma muy infrecuente... lo cual no quita para que podamos emplear construcciones como la siguiente: "Mientras unos pocos se enriquecen sin mesura, otros muchos viven en la inopia".
...Bien, en cualquier caso, seguro que estamos más familiarizados con la expresión "estar en la inopia", también recogida en el DRAE, con el significado de "ignorar algo que otros conocen, no haberse enterado de ello". Así, podemos emplearla en este tipo de oraciones: "Yo creo que ni siquiera se ha enterado de que habíamos quedado a las 8, está siempre en la inopia".
A este respecto, nuestra custodio Inopia, nos comenta lo siguiente al enviarnos la palabra: "He comido a las cuatro, no he sacado al perro, no he tendido la ropa, pero, querido, tengo la llave del mundo en mis manos y los bolsillos llenos de palabritas" :)
¡Hasta el próximo despiste!
.
¿Sorprendidos?, la acepción original de nuestra palabra de hoy, del latín inopia, es precisamente la de un sustantivo equivalente a "indigencia", "pobreza" o "escasez"... aunque en el propio diccionario de la RAE se menciona que este significado es empleado de forma muy infrecuente... lo cual no quita para que podamos emplear construcciones como la siguiente: "Mientras unos pocos se enriquecen sin mesura, otros muchos viven en la inopia".
...Bien, en cualquier caso, seguro que estamos más familiarizados con la expresión "estar en la inopia", también recogida en el DRAE, con el significado de "ignorar algo que otros conocen, no haberse enterado de ello". Así, podemos emplearla en este tipo de oraciones: "Yo creo que ni siquiera se ha enterado de que habíamos quedado a las 8, está siempre en la inopia".
A este respecto, nuestra custodio Inopia, nos comenta lo siguiente al enviarnos la palabra: "He comido a las cuatro, no he sacado al perro, no he tendido la ropa, pero, querido, tengo la llave del mundo en mis manos y los bolsillos llenos de palabritas" :)
¡Hasta el próximo despiste!
.
8 comentarios:
Aaah, yo sólo conocía lo de estar en la inopia, está bien enterarse de las acepciones originales.
Bastante interressante e importante esta sua observação.
Meu blog é: www.vivendoteologia.blogspot.com
Interesante, muy interesante. Desde aquí, hago un llamamiento a Gabriel García Márquez para visitar tu blog. Él busca palabras que ya no se usan o acepciones como estas para construir sus maravillosas frases literarias. Seguro que tu trabajo sería una bendición para él.
Un saludo y muchas gracias por alimentar mi curiosidad. "Jamás te acostarás sin saber algo nuevo". Saludos,
Sara.
P.D.: He cambiado la dirección de mi blog. Ahora es www.saralopezmoreno.blogspot.com. ¡Nos leemos!
Descanso en tu blog ,me llevo algo nuevo y hasta otro dia.
interesante.
saludos.
Sin enterarse de nada y sin comer, malo esto de la inopia.
Vaya, sí que es curioso... yo sólo lo relacionaba con lo de "estar ausente", "sin enterarse"...
Bueno es saberlo.
¿Por qué la foto? Jaja
Publicar un comentario