1. Comercio ilegal de artículos intervenidos por el Estado o sujetos a tasa.
2. Conjunto de artículos que son objeto de dicho comercio.
3. Chanchullo, intriga.
El sustantivo que hoy presentamos proviene de Straperlo, nombre dado a cierto juego fraudulento de azar, que se intentó implantar en España en 1935. Nuestro custodio Xallva nos comenta acerca de esta palabra:
******
"Toma palabra castiza y española donde las haya y más en estos tiempos que corren de corrupción política, porque... y aunque a priori parezca que nos referimos a una simple venta fraudulenta la palabreja le encaja más a un Jesús Gil o a un Bárcenas que a un estraperlista de tres al cuarto. Me explico, el Straperlo es una especie de ruleta cuyo nombre es un acrónimo proveniente de los apellidos de sus creadores Strauss, Perel y Lowann, que allá por los años treinta sobornaron a algunos políticos para implantarlo en casinos de España, como no les salió la jugada el tal Strauss tiró de la manta y el resto es historia, una historia que a pocos meses de una guerra civil da que pensar en las consecuencias de la actuación de algunos políticos de la II República. Tal fue el escándalo que se acuñó el término estraperlo como sinónimo de chanchulo o intriga y de ahí pasó a definir el comercio ilegal y clándestino"
******
Interesante recorrido, gracias Xallva, si queréis profundizar un poco más en la historia de este escándalo os recomendamos que empecéis por aquí.
Os dejamos con un fragmento de Los espejos las sombras, de Mario Benedetti:
"...cómo cambian los tiempos y el azogue
los espejos ahora vienen antinarcisos
hace cuarenta años la gente los compraba
para sentirse hermosa para saberse joven
eran lindos testigos ovalados
hoy en cambio son duros enemigos
cuadrados de rencor bruñidos por la inquina
nos agravian mortifican zahieren
y como si tal cosa pronuncian su chispazo
mencionan lustros y colesterol
pero no las silvestres bondades de estraperlo
la lenta madurez esa sabiduría
la colección completa de delirios
nada de eso solamente exhuman
las averías del pellejo añejo
el desconsuelo y sus ojeras verde
la calvicie que empieza o que concluye
los párpados vencidos siniestrados
las orejas mollejas la chatura nasal
las vacantes molares las islas del eczema..."
¡Hasta el próximo deterioro sin comerlo ni beberlo! ;-)
.
2 comentarios:
Esta palabra la aprendí en mi más tierna infancia. Eran tiempos difíciles y vivíamos en territorio cercano al Campo de Gibraltar.
Absolutamente desconocida por estos lados.
Suena bien, aunque el poema nos da poca esperanza, ay, qué cosas, espejo.
Publicar un comentario