Sugerida por...g0min0lasTítulo de honor que se da en Inglaterra a las señoras de la nobleza.
Lady es una voz inglesa, que equivale a la palabra "dama". Antiguamente era un título que designaba a las mujeres de estatus noble, pero actualmente el título se emplea abarcando a todas las mujeres adultas...
Lady es una voz inglesa, que equivale a la palabra "dama". Antiguamente era un título que designaba a las mujeres de estatus noble, pero actualmente el título se emplea abarcando a todas las mujeres adultas...
Con esta palabra angosajona nos viene a la cabeza el cantante Roberto Carlos (1941) y su famosa canción Lady Laura.
...Muchas veces quisiera oírte
Hablando sonriendo:
“Aprovecha tu tiempo
Tú eres aún un chiquillo”
A pesar la distancia y el tiempo
No puedo olvidar
Tantas cosas que a veces de ti
Necesito escuchar
Lady Laura, abrázame fuerte
Lady Laura, y cuéntame un cuento
Lady Laura, un beso otra vez
Lady Laura
Lady Laura, abrázame fuerte
Lady Laura hazme dormir
Lady Laura, un beso otra vez
Lady Laura
Tantas veces me siento perdido
Durante la noche
Con problemas y angustias
Que son de la gente mayor
Con la mano apretando
Mi hombro seguro dirías:
“Ya verás que mañana las cosas
Te salen mejor”...
...Quizá en el próximo artículo nos decantemos por una canción de Lady Gaga... al fin y al cabo, también es una "leidi", ¿no?
¡Hasta la próxima canción!
.
5 comentarios:
complimento molto bello il post
Cuanto tiempo hacia que no escuchaba esta canción....muy bonita entrada...besicos..
Tienes muchos seguidores...eso quiere decir que eres una profesional,como poco buena.....te sigo
cuando era mas chiquita solia ser muy coqueta, y mi papa me decia que yo era toda una lady y jugando el era mi subdito...me encantaba!
saludos :)
Me parece poco atinada la inclusión de palabras inglesas en el Diccionario de la Real Academia Española de la Lengua.
Cuando los veo en es DRAE, pienso en lo dicho por D. Emilio Lorenzo Criado en su discurso de ingreso a la Academia en noviembre de 1981, mismo que se titula "UTRUM LINGUA AN LOQUENTES?(Sobre las presuntas dolencias y carencias de nuestro idioma)"
Concluye la sección tercera "Riqueza léxica y eficacia funcional" con esta frase:
"El problema, pues, no está en acrecentar las disponibilidades léxicas, sino en usar las existentes con precisión y eficacia."
Quien desee leer el documento completo puede hacerlo en:
http://www.rae.es/rae/gestores/gespub000001.nsf/%28voAnexos%29/arch9128ED475CA8B8B3C1257148004019AE/$FILE/lorenzo.htm
Publicar un comentario