Socotroco es un término muy sonoro y muy socorrido que sirve para diferenciar algo grande de algo muy grande, o sencillamente para designar algún objeto cuando no sabemos muy bien cómo llamarlo. En palabras de nuestro custodio fiaris alfabeta: “Socotroco es una palabra que decimos por aquí cuando algo es medio indescifrable, que no sabes qué es..."
Tal y como nos describe el DRAE, socotroco se emplea en el lenguaje coloquial, especialmente en Uruguay, para denotar algo molesto por su tamaño o su forma: un objeto grande, voluminoso, bruto... en definitiva, un auténtico socotroco.
Hoy elegimos para contextualizar nuestra voz del día un escritor y poeta uruguayo: Mario Orlando Ardí Hamlet Benedetti Farrugia, más conocido como Mario Benedetti (1920- 2009)
Transcribimos un párrafo de: Lo mejor es meneallo (1961) recopilación de sus crónicas humorísticas,
…el único Gilberto del paquebote, y (lo que le estoy contando es autobiografía) no faltará un porteño sobrador que pase y le diga desde debajo de su gorrita de Fangio: “¿Y ahora que hacés con ese socotroco en el pescuezo? Si tienes frío, te hubieras puesto una tricota”…
.
14 comentarios:
¡Muy buena palabra! En Argentina también se usa bastante :)
Jojo! Me encanta esa palabra ^^
Pasaré por aquí a menudo!
Saludos!
Pd. Te invito a visitar mi blog:
http://inventandomipropiomundo.blogspot.com/
¡Jamás la había oído!
Me encanta tu blog :)
Un saludo
Obrigado por estar me seguindo, tu blog é um encanto.
www.vivendoteologia.blogspot.com
PASSEI PARA TE DESEJAR UM FINAL DE SEMANA DE MUITA PAZ, GOSTEI DO TEU TEXTO. UM ABRAÇO FRATERNO cELINA
Hacía mucho que no leía esa palabra ni la decía tampoco...y me he reído al leerla...la usaba muchísimo antes...como algo grotesco, indefinido...de gran tamaño...gracias por ponerla...besos
Es una palabra muy rioplatense.
En Argentina, se usa bastante.
un abrazo.
Esa palabra lo decía mi abuelo refiriéndose a alguien muy tonto o que dijo una gran estupidez. El abuelo de mi abuelo era arriero en el siglo 19. Tal vez trajo ese termino desde Argentina porque en mi país (Perú) no conozco ni conocí otra persona que la usara.
cuando era chico en la secundaria alguna vez escuche socotroco,por alguien que se llamaba coco gubbins,no sabia que era de origen rioplatense
En Puerto Rico socotroco era el perro invisible
De Cepillin ("El payasito de la tele" personaje de Mexico)
la aprendí en Cuba, no la había vuelto a escuchar ni pronunciar. Me he cagado de la risa. esa palabra puede decirse extendiendola por varios segundos. mas o menos así: socotrooocoooooooooo.....
pues te falta calle porq socotroco en Perú designa un trago.
Socotroco en mi país se le dice al ano
Socotroco en Cuba se refiere a una persona de poco entendimiento.
Publicar un comentario