1. Danza popular brasileña, de influencia africana, cantada, de compás binario.
2. Música con que se acompaña esta danza.
Samba es el nombre común empleado para designar varios bailes brasileños de origen africano. Sin duda, el más popular, de renombre internacional ,es el tipo que se baila en el carnaval de Río de Janeiro, que forma parte del legado cultural brasileño, y es un símbolo de su identidad nacional...
Curiosamente, en España el sustantivo que hoy nos ocupa es de género femenino, y en Argentina y Cuba, sin embargo, es una palabra masculina. Además, la samba no debe confundirse con la zamba -género de música popular del noroeste de Argentina- (que en ocasiones también se pronuncia samba) ;-).Veamos lo que dice el Diccionario panhispánico de dudas al respecto:
(Acerca de la samba):
1. ‘Baile popular brasileño y su música’. Es voz femenina en la mayor parte del ámbito hispánico: «Si hay algo que representa el espíritu brasileño es la samba» (País [Esp.] 1.4.04); pero en algunos países como la Argentina o Cuba se usa normalmente en masculino, que es el género que tiene este sustantivo en portugués: «Algunos espectadores, contagiados por el ritmo del samba y de las caderas de mulatas semidesnudas, bailaban en un improvisado carnaval» (Kociancich Maravilla [Arg. 1982]).
2. En zonas de seseo no debe confundirse con zamba, sustantivo femenino que designa una danza cantada típica de la Argentina: «Este mismo paciente suele cantar la zamba “De mi madre” en los momentos más difíciles» (Benenzon Musicoterapia [Arg. 1981]).
Como dato anecdótico, os queremos comentar que la samba es extremadamente popular en Japón especialmente en sus formas más tradicionales; tanto que algunos sambistas como Nelson Sargento, Monarco, y Wilson Moreira han grabado específicamente para el mercado japonés y empleado mucho tiempo en giras en este país asiático... ;-)
¡Hasta el próximo baile! :-)
.
Como dato anecdótico, os queremos comentar que la samba es extremadamente popular en Japón especialmente en sus formas más tradicionales; tanto que algunos sambistas como Nelson Sargento, Monarco, y Wilson Moreira han grabado específicamente para el mercado japonés y empleado mucho tiempo en giras en este país asiático... ;-)
¡Hasta el próximo baile! :-)
.
2 comentarios:
Leo siempre con atención y mucho agrado esta página. Hoy descubro esa vacilación de género que para algunos hablantes tiene la palabra samba.
Mi gratitud
RIMAR, desde Argentina nos deja una interesante aclaración. Dice:
Perfecto.
Cuando dices "(que en ocasiones también se pronuncia samba)", eso se debe a que nosotros los argentinos seseamos TODO, desde abalanzar a zuzón, pasando por gozo, grandeza, etc.
Años atrás un español me hacía notar amablemente que mi diccionario de rimas había fallado, dándole escuerzo como rima consonante de universo. Era que tenía tildada la marca de seseo en la configuración fonética.
Un abrazo,
http://rimar2000.com.ar
http://www.instructables.com/member/rimar2000/?show=INSTRUCTABLES
Publicar un comentario