Sugerida por...Abuelo
1. Chapucero.2. Persona en la que no se puede confiar. En Cuba
Fulastre proviene de "ful", que es un adjetivo muy empleado en germanía y significa: "falso, fallido"... Y es que precisamente nuestra voz de hoy se utiliza de forma coloquial como sinónimo de chapucero (hecho tosca y grosaremente).
En Cuba, además, se emplea como sustantivo, de modo coloquial y despectivo: un fulastre es alguien en quien no se puede confiar...
Contextualizamos el término con dos autores cubanos contemporáneos.
José Sánchez Boudy (1928) autor de: Fulastre y fulastrones y otras estampas cubanas.
«Mi amigo Juan le salió fulastre a los liberales y se fue con los demócratas». Dentro de este encasillado corrían las gradaciones. No era lo mismo el que, como él de arriba, estaba en el permanente renuevo que el que salía representante...
Y La búsqueda de Jaime Sarusky Millar (1931) escritor y periodista
…Observó con más cuidado y la calle seguía tranquila, casi vacía. Al llegar a la puerta del billar vio a Lobera desencajado. —...lo que yo les digo. Ese no es amigo de nadie. Es un fulastre... un fulastre…
José Sánchez Boudy (1928) autor de: Fulastre y fulastrones y otras estampas cubanas.
«Mi amigo Juan le salió fulastre a los liberales y se fue con los demócratas». Dentro de este encasillado corrían las gradaciones. No era lo mismo el que, como él de arriba, estaba en el permanente renuevo que el que salía representante...
Y La búsqueda de Jaime Sarusky Millar (1931) escritor y periodista
…Observó con más cuidado y la calle seguía tranquila, casi vacía. Al llegar a la puerta del billar vio a Lobera desencajado. —...lo que yo les digo. Ese no es amigo de nadie. Es un fulastre... un fulastre…
¡Hasta la próxima chapuza!
.
4 comentarios:
esta conocer palabras nuevas jajajaj saludos
que bueno,ahora my voy aprender nuevas palabras!!
hermoso blog!
Muy buena idea...conocer nuestro rico lenguaje de Cervantes...un saludo
Fulastre? suena cómico...
Publicar un comentario