Persona que en los sitios públicos se encarga de transportar equipajes.
Changador es un sustantivo masculino empleado en Argentina, Bolivia, Colombia, Paraguay y Uruguay que proviene de changada -cuadrilla dedicada a transporte de cueros-, a su vez del portugués jangada “almadía”, "canoa", por aplicarse originalmente a quien transportaba cargas en este tipo de embarcación rudimentaria...
El changador es equivalente al mozo de cuerda en España -oficio extinguido en la actualidad- aquel que se ponía en los lugares públicos con una cuerda al hombro con el fin de que alguien le contratara para llevar cargas...
Nuestro custodio Altafulla nos cuenta más detalles acerca de esta palabra:
******
En Rosario de Santa Fé (Argentina), hacia 1885, cuando los tranvías aún eran arrastrados por caballos, Deolindo Muñoz escribe en el periódico El Municipio:
"Los caballos que tiran de los carruajes no son caballos, son sombras casi incorpóreas, especies de arenques secos, descuajeringados, cansados del trabajo y más dispuestos a tenderse cómodamente sobre las agudas piedras de las calles que de tirar del coche, que no pocas veces necesita del auxilio de los changadores de las esquinas para seguir su camino..."
Debo añadir que en esos tiempos existía también la figura de los cuarteadores, que eran los empleados que esperaban en las zonas de cuesta para empujar los tranvías en dificultades...
******
Gracias Altafulla, dejamos para un próximo artículo la palabra cuarteador. ¡Hasta la próxima voz! ;-)
.
.
1 comentario:
En Chile también la usamos....al menos mi abuela sí lo hacía, pero la verdad es que se oye poco, quizás porque ahora cada uno se las debe arreglar como puede
Publicar un comentario