Serie de muchas cosas que están, suceden o se mencionan por su orden.
Retahíla proviene de recta e hila: recta del latín rectus, "que no se inclina a un lado ni a otro, ni hace curvas o ángulos", e hila del latín fila, plural de filum, "formación en línea"…
Y... nadie mejor que un buen puñado de escritores insignes para ilustrar nuestra voz el día:
*Benito Pérez Galdós (1843-1920) se considera el mayor representante de la novela realista del siglo XIX y uno de los más importantes en lengua española. Así comienza el capítulo XIV de la novela Marianela:
“Los pensamientos que huyen cuando somos vencidos por el sueño, suelen quedarse en acecho para volver a ocuparnos bruscamente cuando despertamos. Así ocurrió a Mariquilla, que habiéndose quedado dormida con los pensamientos más raros acerca de la Virgen María, del ciego, y de su propia fealdad, que ella deseaba ver trocada en pasmosa hermosura, con ellos mismos despertó cuando los gritos de la Señana la arrancaron de entre sus cestas. Desde que abrió los ojos, la Nela hizo su oración de costumbre a la Virgen María; pero aquel día la oración fue una retahíla compuesta de la retahíla ordinaria de las oraciones y de algunas piezas de su propia invención, resultando un discurso que si se escribiera habría de ser curioso. Entre otras cosas, la Nela dijo: …”
*En el siglo XX Pablo Neruda (1904-1973), poeta chileno nos dejaba este fragmento en su autobiografía Confieso que he vivido :
“…No había nada que hacer. Cuando yo decía ink y movía mi lápiz mojándolo e un tintero imaginario, los siete u ocho boys que se habían reunido para asesorar al primero, repetían al unísono mi maniobra con un lápiz que sacaban de sus faltriqueras, y exclamaban con ímpetu: ink, ink, muertos de risa. Les parecía un nuevo rito que estaban aprendiendo. Desesperado me lancé hasta el bungalow fronterizo, seguido por la retahíla de servidores vestidos de blanco. De una mesa solitaria tome un tintero que allí estaba por milagro y, blandiéndolo ante sus ojos asombrados, les grite: …”
*Para terminar, una escritora y periodista mexicana: Elena Poniatowska Amor (1932), de quien transcribimos unas líneas de Luz y luna, las lunitas.
“…Como todos los viejos, me contaba una larga retahíla de achaques y dolores; sus lomos podridos, sus corvas adoloridas, lo mal que andan los camiones, la pésima calidad de los víveres, la renta que ya no se puede pagar, los vecinos flojos y borrachos. Machacona, volvía una y otra vez sobre lo mismo, sentada en su cama…”
¡Hasta la próxima palabra de la fila! :)
.
2 comentarios:
Y no hay que olvidar el mito de Aracne contra Atenea. Reta, hila y gana, aunque pierde, porque la diosa la convirtió en araña, la primera.
Un juego de vocablos como otro cualquiera para una hermosa palabra.
Saludotes
Saludos por tu buena información, culturizándonos día a día..
Publicar un comentario