LA LLAVE DEL MUNDO son las palabras: definición, significado, etimología, origen, ejemplos, sinónimos y citas de palabras raras, palabras curiosas, palabras divertidas, palabras hermosas y palabras interesantes para cada día del año

jueves, 30 de septiembre de 2010

ALMORADUJ

Sugerida por...Ylagares1. Mejorana.
2. Entre jardineros, sándalo ( planta labiada).


Del árabe hispánico almarda[d]dúš, éste del árabe clásico marzanǧūš, y éste del persa marzān guš: "oreja de ratón".

Almoraduj o almoradux es una bella palabra para denominar a la mejorana, legado de la cultura arábe: una singular hierba de la familia de las labiadas, con tallos algo leñosos y flores pequeñas de color blanco rosáceo e incluso lila claro en forma de espiga que alcanza los 90 cm...

Común en toda Europa excepto en el extremo norte -aunque originaria de Oriente-, el almoraduj florece de Julio a Septiembre. Se cultiva en los jardines por su excelente olor a menta, y se usa en medicina como antiespasmódica.

Trascribimos un precioso poema: Rincón de la sangre, del poeta español -perteneciente a la generación del 27- Emilio Prados Duch (1899-1962), al cual nos remite nuestro custodio Ylagares

Tan chico el almoraduj
y… ¡cómo huele!
Tan chico.

De noche, bajo el lucero,
tan chico el almoraduj
y, ¡cómo huele!

Y… cuando en la tarde llueve,
¡cómo huele!

Y cuando levanta el sol,
tan chico el almoraduj
¡cómo huele!

Y, ahora, que del sueño vivo
¡cómo huele,
tan chico, el almoraduj!
¡Cómo duele!…
tan chico el almoraduj
Tan chico.

¡Hasta la próxima infusión léxica! ;)
.

miércoles, 29 de septiembre de 2010

QUITAMERIENDAS

Sugerida por...José LuisPlanta de la familia de las Liliáceas, muy parecida al cólquico, del que se distingue por no estar soldadas entre sí las largas uñas de sus sépalos y pétalos.

La planta quitameriendas debe su simpático nombre a su floración, que coincide en el tiempo al momento del año en el que los días empiezan a hacerse más cortos (antiguamente, cuando nuestra vida y nuestros ritmos vitales se regían netamente por el sol, era habitual suprimir una comida cuando comenzaban a acortarse los días -generalmente la merienda puesto que se cenaba antes-). ;)

En cualquier caso, la quitameriendas es una pequeña planta endémica de la península Ibérica, que nace en los suelos arenosos, y en otoño, tras una bella floración a ras de suelo, se provee de unas hojas que mantiene verdes hasta la primavera, desapareciendo en verano.

Esta planta tiene alcaloides (los cuales producen una acción fisiológica intensa en los animales, incluso en dosis bajas, con efectos negativos sobre el sistema nervioso) por lo que mantiene alejados a los herbívoros.

Miguel de Unamuno (1864-1936, escritor y filósofo español), cantó en uno de sus poemas a esta pequeña florecilla de color lila:

Ay aquel quitameriendas
de los campos de Castilla
pura flor, sin tallo ni hojas
nunca al ojal sometida.
Endeble cáliz que rompe
la más apretada arcilla
sólo porque de continuo
empuja…fuerza infinita!
Flor solitaria sin tallo
ni otro apoyo que si misma
flor de páramo bendito
misteriosa villorita
flor de entrañable raigambre
toda tierra maravilla
de tenacidad paciente
de soledad contenida;
flor de los campos ceñudos
flor de la eras batidas
ay aquel
quitameriendas
de mi tierra salmantina

¡Hasta el próximo almuerzo!
.

martes, 28 de septiembre de 2010

CANUTILLO

Sugerida por...g0min0las1. Tubo pequeño de vidrio que se emplea en trabajos de pasamanería.
2. Hilo de oro o de plata rizado para bordar.
3. Vaina con que la langosta protege sus huevos.
4. Planta silvestre de la familia de las Commelináceas, de hojas pequeñas y flores de color azul celeste. Cuba

Canutillo -o cañutillo, lo que ustedes prefieran- en su primera acepción no es más que un conjunto de cuentas agujereadas con las cuales se hacen adornos y labores de pasamanería: objetos de decoración confeccionados con cordones, canutillos y borlas. También se usa en marroquinería, e incluso en bisutería para confeccionar pulseras y collares…

Así mismo, se denomina canutillo al hilo rizado de oro o plata que se emplea para hacer un bordado...

Pero en estas acepciones no se agota la rica polisemia que muestra esta voz: saltando al campo de la zoología, los saltamontes, las langostas, y otros insectos confeccionan el canutillo o vaina para proteger sus huevos...

...Y para terminar sólo nos queda el canutillo vegetal, que no es sino una planta herbácea perenne, con flores de pétalos azules o blancos que alcanza de 20 a 90 cm. de altura.

Es cierto que también existen otros canutillos, realmente sabrosos, que desafortunadamente no están recogidos en el DRAE...

!Bralapa maxipró la tahas¡ ;)

lunes, 27 de septiembre de 2010

JÁCULO

Sugerida por... José Luis
Dardo. Arma arrojadiza, semejante a una lanza pequeña y delgada, que se tira con la mano.

Del latín iacŭlum: "dardo", "jabalina".

Nuestra interesante palabra de hoy da nombre a un arma arrojadiza, similar a un dardo (lanza pequeña) o una jabalina. Curiosamente, hace unos meses, publicábamos la voz: "jaculatoria", que comparte raíz con "jáculo", y significa "oración breve y fervorosa" (antiguamente se oraba mirando al cielo y haciendo gestos con las manos como lanzando algo invisible hacia arriba)...

Curiosamente, Jáculo también puede ser un apellido... por ejemplo, Cayo Pésimo Jáculo. (100 a. C.-31 a. C.) fue un epigramista romano, traductor del griego y profesor de retórica. Amigo y consejero de Julio César...

Hoy nos quedamos con un fragmento de este precioso texto de la obra "Poemas para la patria" del autor Miguel Agostini.

...
Sacudo en reproche
el exiguo talento
el amargo acento
de la anacrónica reliquia
de la imperturbable penumbra.

Airamiento de mi jáculo
que abre y corta
la grosera gruta
de tutela abierta
de encaje siniestro
de latoso adulo.
...

¡Hasta el próximo lanzamiento!
.

domingo, 26 de septiembre de 2010

CENZONTLE

Sugerida por... Jaime H.
Pájaro americano de plumaje pardo y con las extremidades de las alas y de la cola, el pecho y el vientre blancos. Su canto es muy variado y melodioso.

Del nahua centzuntli: "que tiene cuatrocientas voces"

El cenzontle es un ave originaria de América del Norte que se caracteriza por ser capaz de imitar sonidos de otros animales: imita las llamadas de otras aves, sonidos animales e incluso... ¡ruidos de máquinas!. Los machos experimentados tienen repertorios de 50 a 200 canciones, razón por la cual, su nombre científico es Mimus polyglottos, en griego significa "imitador de muchas lenguas"...

Los cenzontles, por lo general, construyen nidos de ramas en arbustos o árboles de gran follaje, que defienden agresivamente del ataque de otras aves o animales, incluyendo a los humanos. Cuando un depredador es muy persistente, los cenzontles de territorios cercanos se reúnen mediante una llamada distintiva, y juntos atacan al agresor. ¡Todos a una!

Comen principalmente insectos y bayas, y mientras lo hacen extienden frecuentemente las alas en un movimiento de dos etapas para mostrar sus manchas blancas, lo que sirve como una exhibición territorial.

Interesante, ¿verdad? ¡Hasta el próximo descubrimiento! ;)
.

sábado, 25 de septiembre de 2010

ALCAHUETE,TA

Sugerida por...Blestangella1. Persona que concierta, encubre o facilita una relación amorosa, generalmente ilícita.2. Persona o cosa que sirve para encubrir lo que se quiere ocultar. Coloquial3. Persona curiosa en demasía.4. Correveidile (‖ persona que lleva y trae chismes). Coloquial
5. Telón corto. Teatro

Del árabe hispánico alqawwád, y este del árabe clásico qawwād.


Mediador, correveidile, tercero o intermediario, podrían perfectamente ser sinónimos de alcahuete, vocablo que por cierto proviene el árabe, y debe su origen a una vieja costumbre que se practicaba en la Edad media: cuando un señor quería conquistar a una mujer casada mandaba un regalo mediante un mensajero o alqawwad al marido para así poder acercarse a la mujer deseada... mientras el otro cenutrio se dedicaba a examinar el presente que le habían traído ;)

Y es que, sin duda, el amor desempeña un papel importante en nuestra vida, y es cierto que éste en ocasiones ha sido favorecido por una tercera persona: el alcahuete o la alcahueta, como muy bien apunta nuestra custodio Blestangella: “creo que todos lo hemos sido alguna vez en la vida”.

Y... si hay una alcahueta universalmente reconocida esa es sin lugar a dudas La Celestina de Fernando de Rojas (1470-1541) dramaturgo español: obra considerada cumbre de la literatura española -desde luego, la más importante del siglo XVI-.

La obra comienza cuando Calisto observa casualmente a Melibea, y éste se enamora perdidamente, pero Melibea lo rechaza... Entonces Calisto recurre a una vieja perendeca-reconvertida en alcahueta profesional- llamada Celestina quien haciéndose pasar por vendedora, puede entrar en las casas y así concertar citas de amantes.

¡Hasta el próximo amorío!
.

viernes, 24 de septiembre de 2010

SOCOTROCO

Sugerida por...fiaris alfabetaTrozo grande. Uruguay

Socotroco es un término muy sonoro y muy socorrido que sirve para diferenciar algo grande de algo muy grande, o sencillamente para designar algún objeto cuando no sabemos muy bien cómo llamarlo. En palabras de nuestro custodio fiaris alfabeta: “Socotroco es una palabra que decimos por aquí cuando algo es medio indescifrable, que no sabes qué es..."

Tal y como nos describe el DRAE, socotroco se emplea en el lenguaje coloquial, especialmente en Uruguay, para denotar algo molesto por su tamaño o su forma: un objeto grande, voluminoso, bruto... en definitiva, un auténtico socotroco.

Hoy elegimos para contextualizar nuestra voz del día un escritor y poeta uruguayo: Mario Orlando Ardí Hamlet Benedetti Farrugia, más conocido como Mario Benedetti (1920- 2009)

Transcribimos un párrafo de: Lo mejor es meneallo (1961) recopilación de sus crónicas humorísticas,

…el único Gilberto del paquebote, y (lo que le estoy contando es autobiografía) no faltará un porteño sobrador que pase y le diga desde debajo de su gorrita de Fangio: “¿Y ahora que hacés con ese socotroco en el pescuezo? Si tienes frío, te hubieras puesto una tricota”…

¡Hasta la próxima palabra!
.

jueves, 23 de septiembre de 2010

INSULSO

Sugerida por...Mar1. Insípido (‖ falto de sabor).
2. Falto de gracia y viveza.

Del latín insulsus, sin sal.

Desabrido, simple, soso, insípido, insustancial, anodino o... insulso son adjetivos que designan la falta de sabor... o la falta de gracia...

Desde un enfoque netamente gustativo, aquello que es insulso no provoca una reacción en el paladar, no estimula apenas el sentido del gusto. Y claro, por analalogía se aplica también este calificativo a la persona, animal o cosa falta de gracia...

En el tesoro de la lengua castellana o española escrito por Sebastián de Covarrubias Orozco (1539-1613) se define el término insulso de la siguiente forma:

"El desgraciado en sus pláticas y razones; tomada la metáfora del manjar, que habiendo de ser picante , no tiene sal, latine INSULSUS, propie dicitur, quod salsum aut salitum non est. Por el contrario al gracioso decimos que es una sal."

¡Hasta nuestro próximo artículo anodino! ;)
.

miércoles, 22 de septiembre de 2010

GREY

Sugerida por...Ylagares1. Rebaño de ganado menor.
2. Ganado mayor.
3. Congregación de los fieles cristianos bajo sus legítimos pastores.
4. Conjunto de individuos que tienen algún carácter común, como los de una misma raza, región o nación.

Del latín grex, gregis: "rebaño".

Como muy bien apunta nuestro custodio Ylagares, el término que hoy nos ocupa -equivalente a "rebaño", y procedente del latín grex, gregis- nos acerca a otras palabras como son agregar: "unir o juntar unas personas o cosas a otras", segregar: "separar o apartar algo de otra u otras cosas" o egregio: "insigne, ilustre".

Curiosamente, en la jerga eclesiástica se hace referencia a la grey cuando se habla de la congregación de fieles de una misma parroquia... y por extensión, también se denomina grey a los individuos de una misma raza, región o nación.

Para contextualizar el término de hoy, el propio Ylagares nos remite a Fray Luis de León (1527-1591, religioso agustino, poeta y humanista, y uno de los escritores más importantes de la segunda fase del Renacimiento español). Transcribimos esta magnífica oda dirigida al Señor en la Ascensión:

¿Y dejas, Pastor santo
Tu grey en este valle hondo, oscuro,
Con soledad y llanto,
Y tu, rompiendo el puro
Aire, te vas al inmortal seguro?

Los antes bien hadados
Y los agora tristes y afligidos
A tus pechos criados,
De ti desposeídos
¿A do convertirán ya sus sentidos?

¿Qué miraran los ojos
Que vieron de tu rostro la hermosura
Que no les sea enojos?
Quien oyó tu dulzura
¿Qué no tendrá por sordo y desventura?

Aqueste mar turbado
¿Quién le pondrá ya freno? ¿Quién concierto
Al viento fiero airado?
Estando tu encubierto,
¿Qué norte guiará la nave al puerto?

¡Ay! Nube envidiosa
Aun de este breve gozo ¿qué te aqueja?
¿Dó vuelta presurosa?
¡Cuan rica tu la alejas!
¡Cuan pobres y cuan ciegos, ay, nos dejas!

¡Hasta la próxima palabra!
.

martes, 21 de septiembre de 2010

ZUREAR

Sugerida por...GoswinthaDicho de una paloma: Hacer arrullos.

De la onomatopeya zur.

Zurear es el sonido típico que emiten las palomas, similar a un arrullo. Las palomas, por cierto, son aves pertenecientes a la familia de los Columbiformes, que también incluye entre otras, a las tórtolas...

El zureo como forma de comunicación es fundamental sobre todo en el ritual del apareamiento, en el que el macho hincha el cuello, y sube y baja la cabeza mientras se acerca a la hembra zureando...

Curiosamente, para los indios Quilmes de Argentina, el zurear de las palomas indica cuándo va a nacer una niña o niño, cuándo va a morir alguien, cuándo cambia el clima, etc... una especie de adivinación basada en los arrullos de las aves...

Os dejamos con un párrafo de: Antología del centenario, obra del escritor mexicano, y miembro de la Academia Mexicana de la Lengua; Luis Gonzaga Urbina (1864-1934) que ilustra nuestro verbo del día:

…Entre aquella vocería lírica, entrando apenas el siglo nuevo, oyóse de pronto una voz dulce y amable, una voz casi femenina, que entonaba suaves endechas amorosas. Las entonaba con una afabilidad y una cordialidad inusitada, con un perceptible trémolo de sollozo y un ligero humedecimiento de lágrimas, que llegaban al corazón. Era como si entre la algarabía de las aves de corral se escuchase, a intervalos el zurear de una paloma en celo…

¡Hasta el próximo arrullo!
.

lunes, 20 de septiembre de 2010

CUCHIPANDA

Sugerida por... Ignorante
Comida que toman juntas y regocijadamente varias personas.

Nuestra simpática palabra de hoy es sinónimo de comilona, festín, jarana y francachela, vamos: una reunión en la que se disfruta de los manjares y la compañía de los amigos, compañeros y seres queridos…

De uso coloquial, esta voz sin duda transmite, ya desde su grafía y su sonido, un espíritu festivo, jovial y divertido… deberíamos emplearla –y ponerla en práctica- más a menudo, ¿no creéis? ;)

Escribe Emilia Pardo Bazán en Cuentos de la Tierra:

“…Ya se sabía: después de la función religiosa, gran cuchipanda, el festín fúnebre en la casa solariega, cuyas bodegas eran famosas por su cubaje magnífico, y su vino, el mejor de la comarca…”

¡Hasta el próximo banquete literario!
.

domingo, 19 de septiembre de 2010

PENADURA

Sugerida por... AleMamá
Presencia de espíritus en pena. Chile

La curiosa palabra que hoy nos ocupa tiene un claro acento chileno, y en cierto modo nos recuerda a otra que publicamos hace ya unos años: estantigua.

Se trata de un sustantivo empleado para designar la presencia de ánimas, fantasmas, espectros, apariciones y en definitiva toda clase de espíritus en pena...

Aunque como ya hemos señalado el uso de esta palabra está muy acotado dentro del país chileno, encontramos en la red innumerables referencias a este fenómeno, como por ejemplo esta historia que nos ha llamado la atención...

...Tampoco faltan las personas que piden consejo en los foros porque creen que su casa está "penada"... como véis se trata de todo un fenómeno... ¿creer o no creer? eso queda a criterio de cada uno...

Y vosotros, ¿tenéis alguna historia de penaduras que compartir en La Llave?

¡Hasta la próxima aparición!
.

sábado, 18 de septiembre de 2010

FLORILEGIO

Sugerida por...La Dama Misteriosa y Goswintha
Colección de trozos selectos de materias literarias.

Del latín flos, flōris: "flor", y legĕre: "escoger"

El florilegio -¡preciosa palabra!- es un compendio, colección, antología o miscelánea de trozos selectos de obras literarias, ni más ni menos: ¡un verdadero ramillete de flores y tesoros literarios!

La temática y composición de un florilegio puede ser extraordinariamente variada, rica y diversa, así que para ilustrar nuestra bella voz de hoy, hemos decidido surcar los mares cibernéticos y dejaros en nuestro artículo un pequeño "florilegio de florilegios"... ;)

Así, hemos encontrado florilegios tan interesantes como estos:

*Florilegio alfabético de refranes y modismos

*Florilegio de frases célebres

*Florilegio de frases divertidas


*Florilegio de cuentos


¿Os animáis a hacer vuestro propio ramillete literario?...

¡Hasta la próxima flor!
.

viernes, 17 de septiembre de 2010

SANTABÁRBARA

Sugerida por... Jaime H.1. Pañol o paraje destinado en las embarcaciones para custodiar la pólvora.
2. Cámara por donde se comunica o baja a este pañol.

La santabárbara es el pañol o compartimiento que se habilitaba en los buques para guardar la pólvora, y también, por extensión, la cámara por donde se accedía a dicho compartimiento. Recibe este nombre por la imagen de Santa Bárbara, patrona de los artilleros, cuya efigie era habitualmente colocada en dicho lugar...

La pólvora en sí se guardaba en unos saquetes dentro de la santabárbara, forrada de plomo y situada por debajo de la línea de flotación. Los encargados de transportar dichos saquetes hasta los cañones eran niños denominados "pajes", que corrían desde la santabárbara hasta las baterías.

En los navíos y fragatas había dos santabárbaras: una a proa y otra a popa, si eran de menor porte, tan solo una, y dependiendo del tipo de navío podían situarse indistintamente en proa o popa...

Los modernos buques de guerra: acorazados, cruceros de batalla, cruceros pesados, etc. poseen torres navales con compartimientos y mecanismos muy complejos, pero sigue existiendo la santabárbara, que está considerada una de las zonas más peligrosas y críticas del barco, ya que aunque esté la zona protegida y el buque sea acorazado, un proyectil enemigo puede alcanzar la zona y las explosiones en cadena podrían ser desastrosas.

Curiosamente, la expresión: “quemar, o volar, la santabárbara significa, tomar una decisión extrema para la cual no se repara en el estrago que puedan causar los medios empleados.

Interesante, ¿verdad?

¡Hasta el próximo abordaje!
.

jueves, 16 de septiembre de 2010

CORNEJA

Sugerida por...Ylagares1. Especie de cuervo que alcanza de 45 a 50 cm de longitud y 1 m o algo más de envergadura, con plumaje completamente negro y de brillo metálico en el cuello y dorso. El pico está un poco encorvado en la mandíbula superior, y las alas plegadas no alcanzan el extremo de la cola. Vive en el oeste y sur de Europa y en algunas regiones de Asia.

2. Ave rapaz nocturna semejante al búho, pero mucho más pequeña que este, con plumaje en que domina el color castaño ceniciento y en la cabeza dos plumas en forma de cuernos pequeños.

Del latín cornicŭla, de cornix, -ĭcis

La corneja común conocida también como grajo, es un ave muy frecuente en los campos europeos, muy adaptada a las actividades humanas. En verano estas aves se agrupan en grandes bandadas, sobre todo al anochecer, ocupando una extensa zona para dormir. Esta costumbre gregaria desaparece habitualmente a finales de invierno.

Son aves territoriales, que construyen unos voluminosos nidos de ramas y hierbas secas a bastante altura, en árboles o a veces en acantilados. Se alimentan fundamentalmente de insectos, larvas, gusanos, huevos e incluso carroña. En ocasiones también forman parte de su dieta algunos frutos silvestres y semillas, caracoles, ranas y a veces pequeños mamíferos.

La corneja era considerada un ave fatídica, un pájaro de mal agüero, y esta apreciación se recoge perfectamente en el Cantar del Mio Cid. Cantar primero - destierro del Cid, al cual nos remite nuestro custodio Ylagares. Transcribimos los versos alusivos:

Ya cabalgan aprisa, ya aflojan las riendas.
Al salir de Vivar, tuvieron la corneja diestra,
y entrando en Burgos, tuviéronla siniestra.
El Cid se encogió de hombros y meneó la cabeza:
«¡Albricias, Álvar Fáñez, que si ahora nos destierran
con muy gran honra tornaremos a Castiella!»

NOTA: Ver una corneja a la derecha (diestra) significaba suerte; a la izquierda (siniestra) mala suerte. ¿De qué lado está hoy vuestra corneja? ;)

¡Hasta la próxima palabra!
.

miércoles, 15 de septiembre de 2010

CARRIEL

Sugerida por...Maru1. Garniel (‖ bolsa de cuero). Colombia y Venezuela
2. Bolso de las mujeres. Costa Rica

Del provenzal carnier: "morral de caza", de carn, "carne"

El carriel o garniel es una bolsa de cuero con varias divisiones que pende desde el hombro izquierdo mediante una reata (o correa) de unos cuatro centímetros de ancha, fabricada también en cuero delgado y recubierta necesariamente con un distintivo charol...

Se trata de un símbolo típico de Antioquía (departamento de Colombia) desde tiempos remotos. Antiguamente los lugareños empleaban su carriel para llevar toda clase de adminículos: desde un crucifijo, una botella de aguardiente, una libreta, dados, pañuelos, dinero, un peine, una navaja, una baraja española, tabaco… ya veis, ¡contenido a gusto del consumidor!

Los carrieles más clásicos tienen tres bolsillos, aunque hoy los más populares cuentan con nada menos que nueve, y los hay incluso de ¡dieciocho bolsillos!, amén de compartimentos secretos disimulados en el forro...

Julio Lavandero Pérez (1930) fraile capuchino español que desarrolló su ministerio en Sudamérica, y miembro de la Academia Venezolana de la Lengua nos brinda un ejemplo de nuestra voz del día en su obra en: Documentos para la Historia deltamacureña

…Pero lo que no admite duda es que el P. Curillas conservó sus facultades mentales en ejercicio durante la sumersión, y convencido de su impotencia para ganar la superficie de las aguas, al recordar o darse cuenta que tenía consigo los Santos Óleos, extrájolos del carriel, signóse o tal vez ungióse con ellos, y, puesta su alma en manos de Dios, los salvadores nombres de Jesús, María y José pusieron el sello a sus labios…

¡Hasta el próximo accesorio!
.

martes, 14 de septiembre de 2010

ROCK

Sugerida por...g0min0las
1. Rocanrol (‖ género musical).
2. Cada uno de los diversos estilos musicales derivados del rocanrol.
3. Baile de pareja que se ejecuta con esta música.

Rock´n´roll, construcción de la que deriva nuestro castellanizado "rocanrol" es una voz inglesa compuesta, de to rock: "dar vueltas", y to roll: "balancearse", así que ya sabéis, si os da por empezar a dar vueltas sobre vosotros mismos al tiempo que balanceáis vuestro cuerpo en medio del parque, habéis de saber que ya estáis "rocanroleando"... ¿o quizá no?

Lo cierto es que el Rock and roll, o meramente rock, es un género musical de ritmo marcado, derivado de una mezcla de diversos géneros de música folclórica estadounidense y popularizado desde la década de 1950, siendo su cantante más influyente Elvis Presley y sus bandas más influyentes The Beatles y The Rolling Stones.

Fue precisamente Elvis Presley hacia 1956 quien unió a la música unos gestos y una indumentaria particular, dando así una imagen provocativa que popularizó en todo el mundo... os dejamos con su pegadiza- C'mon Everybody

¡A bailar!
.
Y... como el género ha evolucionado y se ha diversificado mucho en este más de medio siglo, también os dejamos un enlace en el que podéis curiosear y ver los videoclips de algunas de las canciones de rock alternativo más populares del momento, incluyendo grupos como Coldplay, Linkin Park, Snow Patrol, Muse, etc.
.

lunes, 13 de septiembre de 2010

PINTIPARADO

Sugerida por... La Dama Misteriosa
1. Dicho de una cosa: Que viene adecuado a otra, o es a propósito para el fin propuesto.
2. Parecido, semejante a otro, que en nada difiere de él.


De pintiparar

Queridos lectores, el simpático y pintoresco adjetivo que hoy nos ocupa -¡injustamente caído en desuso!- tiene dos interesantes significados claramente diferenciados:

En su primera acepción es un término equivalente a "adecuado", "apropiado", "apto", "conveniente" u "oportuno", y lo empleamos, por ejemplo, cuando queremos dar nuestra aprobación: “ese vestido te queda pintiparado” o un consejo “El martillo pequeño del abuelo es pintiparado para este tipo de chapuzas”

Por otra parte en su segunda acepción es sinónimo de "parecido", "semejante", "afín", "idéntico", etc. por ejemplo: “los dos hermanos son pintiparados, es muy difícil distinguirlos por su apariencia”.

Así que ya lo sabéis, custodios de La Llave, ¡alzad vuestras plumas y vuestras voces para rescatar este precioso, simpático y versátil adjetivo calificativo de las garras del olvido! ;)

¡Hasta el próximo gorjeo!
.
PD: Y… ¿Por qué gorjeo?, porque desde ya mismo estamos en el ubicuo TWITTER (gorjeo, parloteo en inglés). Si queréis seguirnos también en los dominios del pajarito azul… pinchad AQUÍ.

domingo, 12 de septiembre de 2010

LITARGIRIO

Sugerida por... Juan Carlos de Ultramar
Óxido de plomo, fundido en láminas o escamas muy pequeñas, de color amarillo más o menos rojizo y con lustre vítreo.

Del latín lithargyrus, y este del griego λιθάργυρος, de lithos, piedra, y gyros, plata

El litargirio, más allá de su bella denominación, no es más que un simple compuesto químico: el monóxido de plomo, de fórmula PbO: un sólido terroso de color amarillento o rojizo, sin olor, pesado e insoluble en agua.

Fue descubierto en el año 1917, y desde entonces se emplea principalmente en la industria cerámica, la industria de pinturas, esmaltes y tintes y como intermedio en una gran variedad de productos de manufactura como grasas y lubricantes, insecticidas, pigmentos y en el refinado del petróleo, etc.

El así denominado "litargirio de oro" es aquel que tiene color y brillo parecidos a los de este metal. Y el denominado "litargirio de plata" es aquel que contiene plata bastante para ser beneficiada...

¡Hasta el próximo compuesto!
.

sábado, 11 de septiembre de 2010

ALHARACA

Sugerida por...Luna y El Mostro
Extraordinaria demostración o expresión con que por ligero motivo se manifiesta la vehemencia de algún afecto, como de ira, queja, admiración, alegría, etc.

Del árabe hispánico alḥaráka, y este del árabe clásico ḥarakah.

Alharaca (alḥaráka) significaba originalmente en árabe "movimiento", pero en español esta acepción original evolucionó para acabar designando esos movimientos exagerados, gesticulando, con aspavientos y gran vehemencia que manifiestan algún afecto. Su uso es más frecuente en plural: alharacas.

Dice Sebastián de Covarrubias y Orozco (1539-1613) en: El Tesoro de la lengua castellana o española: "Alharaca es un desasosiego y alboroto que alguno tiene con demasiado sentimiento y movimiento de cuerpo por cosa de poco momento, y todo se le va en quejas y amenazas..."

Para ilustrar nuestra voz de hoy, extraemos un fragmento de La Regenta de Leopoldo Alas “Clarín” (1852-1901):

…Aunque el palco de los marqueses tocaba con el de Ronzal, pocas veces los abonados del último se atrevían a entablar conversación con los Vegallana o quien allí estuviera convidado. Además de que el tabique intermedio dificultaba la conversación, los más no se atrevían, de hecho, a dar por no existente una diferencia de clases de que en teoría muchos se burlaban.

“Todos somos iguales –decían muchos burgueses de Vetusta-, la nobleza ya no es nadie, ahora ya todo lo puede el dinero, el talento, el valor, etc. etc.”; pero a pesar de tanta alharaca, a los más se les conocía hasta en su falso desprecio que participaban desde debajo de las preocupaciones que mantenían los nobles desde arriba…

¡Hasta la próxima explosión emocional en este mundo sin igual! ;)
.

viernes, 10 de septiembre de 2010

VELMEZ

Sugerida por...GoswinthaVestidura que se ponía debajo de la armadura.

Del árabe hispánico malbás, y este del árabe clásico malbas: "vestidura".

Queridos lectores... hace unos pocos siglos el mundo era un lugar bastante diferente al que conocemos actualmente: para empezar, no existían los blogs, ni internet, y la civilización era -probablemente- bastante más peligrosa que en tiempos modernos: no convenía que salieses de casa sin haberte enfundado 40 Kg de acero en el cuerpo gracias a la armadura de rigor, y aún así, los simpáticos parroquianos del pueblo vecino podían decidir recibirte a espadazo limpio mientras te tomabas una pinta en la taberna de la esquina...

Por ello, no es de extrañar que en la Edad Media -más allá de modas y cuestiones estéticas- se generalizara el uso de la loriga: una vestimenta claramente funcional, formada por escamas metálicas o tejido de pequeñas cadenas -conocido como cota de mallas-, típicamente portadas por los militares...

...El problema de esta armadura, muy exitosa allá por ell siglo X, era su incomodidad, así que los caballeros solían vestir un jubón acolchado de lino o algodón relleno de pelo de caballo o de retales llamado velmez, que cubría el cuerpo, los brazos y parte de las piernas, protegiéndose así de las posibles rozaduras e infecciones debidas al contacto de la piel con las piezas metálicas. Al ser acolchado, servía así mismo para un soportar más eficientemente los golpes del oponente.

No se nos ocurre nada mejor que el Cantar del Mio Cid para contextualizar nuestra voz del día. Como sabéis, esta obra anónima relata hazañas heroicas inspiradas en el caballero Rodrigo de Díaz de Vivar, que pasó a la historia como El Cid Campeador. Es la primera obra extensa de la narrativa española, escrita en lengua romance:

Con estos cunplansse çiento de los buenos que y son,
Velmeces vestidos por sufrir las guarnizones,
Desuso las lorigas tan blancas commo el sol.
Sobre las lorigas armiños e peliçones.
E que non parescan las armas, bien prisos los cordones.
So los mantos las espadas dulçes e taiadores.

¡Hasta el próximo duelo de espadas en esta casa de palabras encadenadas! ;)
.

jueves, 9 de septiembre de 2010

LUDO

Sugerida por...Chomp
Parchís. Argentina, Chile, Perú, Uruguay y Venezuela.

Ludo en latín significa juego, y es que nuestra voz de hoy no es otra cosa que un entretenido juego de mesa: el parchís de toda la vida; una adaptación y variación simplificada del pachisi (juego tradicional indio).

Para jugar al ludo se necesitan dos dados y un tablero dividido en cuatro sectores. El turno se da por la izquierda, y para iniciar el juego el jugador deberá obtener un seis al arrojar el dado. El objetivo es dar una vuelta completa al tablero con todas las fichas... ¡todo un reto!, ya que en el trayecto otros jugadores intentaran bloquearlas o... “comerlas".

Transcribimos un fragmento de la novela Un lugar sin límites, considerada la obra que dio mayor reconocimiento a su autor José Donoso Yánez (1924-1996, escritor, profesor y periodista chileno)

…Las viejas están reunidas en la cocina para tomar el desayuno: pan, el fondo en que hierve el café, estornudos, cuchicheos, el humo de los palos que arden en el vientre de la cocina negra , figuras que son apenas un rasgo, un perfil que define un bulto, cabezas y mandíbulas que tiemblan un poco pero incontrolablemente, el escorzo de un brazo que la luz dibujaba entre harapos la mano, tazas de esmalte plomizo, codo junto al pan desmigajado sobre la madera lavada y fregada y gastada de la mesa, trozos de seres que vuelven a componerse para levantarse, ha entrado la dueña, la señora vestida de escarlata, envuelta en su manto de pieles, portando un cofre flordelisado, seguida por un bufón que va repartiendo paquetes de regalo, los reciben manos temblorosas, uñas astilladas desgarran envoltorios, dedos tiritones destapan cajas, mira un ludo, qué tiempo hace que no juego al ludo, y éstas son damas, y éste un rompecabezas, y éste un ajedrez…

¡Hasta la próxima partida! ;)
.

miércoles, 8 de septiembre de 2010

CACHIPORRA

Sugerida por...Mujer Rebelde 1. Palo enterizo que termina en una bola o cabeza abultada.
2. Bastón adornado con cintas que porta el tambor mayor. Ecuador
3. Cachiporrero. Ecuador
4. Farsante, vanidoso. Chile.

De cachi- y porra

Curioso y bello nuestro idioma: siempre nos sorprende cuando una misma palabra tiene diferentes significados dependiendo del lugar geográfico donde se pronuncie... como en el caso de la voz que hoy nos ocupa...

Así, cachiporra, en España, es un instrumento alargado que puede usarse como arma: en su forma básica no es más que un palo toscamente labrado que va aumentando de diámetro desde la empuñadura hasta el extremo... Incluso la mítica baraja española, que tiene 48 naipes o cartas, dedica uno de sus palos a tan noble artilugio: el palo de bastos... o a partir de ahora: de... ¡cachiporras!

En Ecuador, la cachiporra, sin embargo, no es una clava o un basto, sino más bien un bastón adornado con cintas de colores que porta el cachiporrero en desfiles y paradas...

Y en Chile, curiosamente, cachiporra es un adjetivo que designa a alguien que finge lo que no es o no siente: un farsante, vanidoso o vano....

Os dejamos con un extracto de El paraíso de las mujeres, novela del escritor, periodista y político español Vicente Blasco Ibáñez (1867-1928), publicada en 1922...

"…Una nube de hojas envolvió al gigante. Varios pájaros se escaparon lanzando chillidos. El árbol crujía cada vez mas ruidosamente, hasta que al fin se rompió junto a las raíces. Gillespie fue tronchando sus ramas, y así pudo fabricarse un bastón que mas bien era una cachiporra, gruesa de abajo, delgada de arriba y con varias púas que marcaban el ramaje roto.

Hizo un molinete con el tal bastón, que estremeció a los árboles inmediatos, extendiendo una brisa ondulatoria sobre gran parte de la selva. Se sentía con esta cachiporra en la diestra menos esclavo de los pigmeos. Sonrió pensando que hasta era capaz de echar abajo el par de máquinas aéreas que le vigilaban haciendo evoluciones sobre su cabeza. Un simple garrotazo podía acabar con las dos si es que volaban, como otras veces, cerca de el para tenerle al alcance de su lazo metálico…"

¡Hasta el próximo golpe!
.

PD: No os perdáis la actualización de nuestra sección La Llave del Mundo en Acción con los nuevos capítulos enviados por nuestro custodio Nictemero.
.

martes, 7 de septiembre de 2010

ORQUÍDEA

Sugerida por...Toyita
Flor de una planta orquidácea cuyas especies tropicales son apreciadas en floricultura.

Del latín científico orchidea, y este del griego ὀρχίδιον, diminutivo de ὄρχις orchis, ‘testículo’, por comparación con sus dos tubérculos elipsoidales y simétricos...¿¿?? (...) (...) (...)

La familia de las plantas orquidáceas, que cuenta con más de 25.000 especies diferentes, desde siempre ha fascinado a botánicos y curiosos por su belleza, la complejidad de sus flores y sus curiosos mecanismos reproductores...

En la antigua Grecia eran consideradas como verdaderos símbolos de virilidad... pero lo cierto es que las flores de orquídea son hermafroditas: los estambres y pistilos habituales en otras plantas, se han fusionado en una única estructura denominada columna, ubicada en el mismocentro de la flor...

...Nuestra custodio Toyita, al sugerirnos esta interesante palabra, nos envía un enlace a un fascinante vídeo titulado: El engaño sexual de las orquídeas... no os lo perdáis, merece la pena ;)

¡Hasta la próxima sorpresa con sabor a fresa!
.

lunes, 6 de septiembre de 2010

ESTULTO

Sugerida por… Anele
Necio, tonto.

Del latín stultus

Estimados lectores: la palabra que hoy nos ocupa es un bello cultismo, sinónimo de “necio” y “tonto”, empleado para calificar elegantemente todo tipo de tonterías y necedades…

Y… ¡anda que no hay para elegir!: vamos a repasar posibles aplicaciones de nuestro adjetivo del día, basándonos en las acepciones esenciales de sus términos equivalentes: una persona estulta es…

*Un ignorante que no sabe lo que podía (y/o debía) hacer…
*Un imprudente temerario…
*Un terco porfiador completamente falto de razón
*Un idiota, falto o escaso de entendimiento…

Seguro que a todos se nos viene a la cabeza más de una persona que encaja en alguna de estas definiciones… ¡estulto, que eres un estulto, leñe!

Por cierto, huelga decir que un estulto es especialista en hacer y ejecutar toda clase de estulticias

¿Es que no lo veis?, nihilismo rezuma mi ponzoñoso corazón encadenado.
Herido, ya no puede más que ofreceros un miasmático alimento envenenado

¡Abrid los ojos!, mujeres estultas, huecas, títeres en esencia...
A tierras lejanas marcho presto, y jamás lloraré vuestra ausencia...

Pues no es vuestro rostro el que me desvela...
Sino el gélido lirio el que hechiza mi duermevela.

¡Hasta el próximo desvelo!
.

domingo, 5 de septiembre de 2010

WEIMARÉS

Sugerida por... Jaime H.

1. Natural de Sajonia-Weimar o de su capital, Weimar.
2. Perteneciente o relativo a aquel Estado o a esta ciudad de Alemania.


Echando un vistazo a nuestra colorida y cada vez más extensa palabrapedia (más de 1.000 palabras y subiendo… ;)), echábamos de menos una voz que comenzase por “W”, para así estrenar dicha columna en la próxima actualización de principios de Octubre…

Es por ello que hoy os presentamos un simpático gentilicio recogido en el DRAE: weimarés, es decir, natural de la ciudad alemana de Weimar (o del antiguo ducado de Sajonia-Weimar, actual Turingia)… ¿aprovechamos para hacer un poco de turismo cultural?

Weimar es una pintoresca ciudad alemana situada a orillas del río Ilm y al pie de la montaña Ettersber, que cuenta con más de 60.000 habitantes. Se trata de uno de los lugares con mayor riqueza cultural de Europa, y ha sido hogar de grandes personajes como el pintor Lucas Cranach el Viejo, el reformador Martín Lutero, el compositor Johann Sebastian Bach, el escritor Johann Wolfgang von Goethe o el filósofo Friedrich Wilhelm Nietzsche.

Ha sido un lugar de peregrinación para la intelectualidad alemana, desde que Goethe se trasladara por primera vez a la ciudad a finales del siglo XVIII y fue seleccionada Capital Europea de la Cultura en 1999: un espacio para conocer y disfrutar de la obras de grandes y reputados artistas y genios europeos...

¿Qué más argumentos necesitáis?, ¿os animáis a un viaje a tierras alemanas?... ¡hasta la próxima escapada!
.

sábado, 4 de septiembre de 2010

EXCERPTA

Sugerida por...Tamarak
Colección, recopilación, extracto.

Del latín excerpta, plural neutro de excerptus: "elegido", "entresacado".

La excerpta es un resumen o compendio ordenado que se hace de un escrito o libro, expresado con exactitud quirúrgica, extractando solamente lo más importante...

Y es que el hombre utiliza la escritura para transmitir ideas desde hace más de 5.000 años, y con la imprenta, lleva produciendo "dispositivos de conocimiento bio-ópticos organizados" (léase libros) desde hace más de 500 años... ¡tenemos a nuestra disposición un volumen de información inmenso!

...Pero claro, con esa explosión en la cantidad de información disponible, y más, si cabe, desde el advenimiento de Internet y la era digital... la humanidad está cada vez más inundada en un océano de información: se hace necesario el desarrollo de obras de referencia que recojan de forma resumida y fidedigna toda esta maraña de datos, así nace la excerpta o extracto.

Para ubicar el término de hoy trascribimos un parrafo de Mª Teresa Callejas Berdonés: Excerpta del manuscrito LIII.·· de la Real Biblioteca del escorial.

…de acuerdo con el acto habitual de copia de los textos medievales; en esta ocasión se realiza una labor diferente desde el primer fragmento: al compilador no le interesan todos los capítulos de las obras que quizá tiene a su disposición íntegramente, prefiere escoger las excerpta estrechamente relacionados con la finalidad de su selección. Es decir, «en la elaboración de cada florilegio resulta fundamental el papel del excerptor, que decide la selección de textos…atendiendo a la finalidad del florilegio…»

Hmmmm... florilegio, interesante palabra, intuyo que aparecerá publicada en estas páginas en breve...

¡Hasta la próxima flor!
.

viernes, 3 de septiembre de 2010

ALFAQUÍ

Sugerida por...Meg
Entre los musulmanes, doctor o sabio de la ley.

Del árabe hispánico alfaqí, y este del árabe clásico faqīh.

Alfaquí es un ulema o doctor especializado en el conocimiento de la legislación islámica -cuya base fundamental es el Corán-. Entre las tareas del alfaquí está ocuparse de las labores docentes y religiosas de comunidad, ofrecer consejos a los que lo necesitan y ocuparse de la aplicación de la justicia basada en la ley coránica.

Para contextualizar el término de hoy nos sumergimos en un párrafo de: Conquistadores, emires y califas: los Omeyas y la formación de Al-An dalus, cuyo autor es Eduardo Manzano Moreno (1960) profesor de Investigación en el Centro de Ciencias Humanas y Sociales del CSIC:

…Una anécdota fechada en la época del emir Muhammad que nos habla de un orgulloso alfaquí y jefe de la oración de Córdoba Umayya b. Isa b. Suhyaid , hasta el punto de negarle el saludo. Cuando llegó el momento de la recolección del diezmo, Umayya ordenó al oficial encargado de ese cometido que se pusiera de acuerdo con los habitantes de cierta alquería para que asaltaran las eras del orgulloso alfaquí. Tras haberlo hecho, todavía se le siguió reclamando a éste el impuesto, por lo que fue obligado a comparecer ante Umayya b. Isa quien en calidad de Sabih al- madina estaba encargado de vigilar tales impagos. El alfaquí llegó rezongando frases incendiarias tomadas del texto coránico contra la rapacidad de los perceptores de impuestos, pero cuando esperaba ser objeto de un severo castigo, se encontró con que el funcionario omeya se limitaba a sermonearle sobre la necesidad de acatar su papel y de respetar el orden establecido por la dinastía de la que él era representante…

Alcaucil, aljofifa, alhóndiga, almocafre, alforrocho -nos encanta esta última- ;) ... ¡hemos publicado tantos y tan hermosos y curiosos arabismos que comienzan por AL.!.. ¡echad un vistazo a nuestra PALABRAPEDIA para ver más ejemplos!

¡Hasta la próxima pALabra!
.

jueves, 2 de septiembre de 2010

OÍSLO

Sugerida por...José LuisPersona querida y estimada, principalmente la mujer respecto del marido.

De oís, 2. ª persona de plural del presente de indicativo de oír, y el pronombre lo.

Oíslo es un sustantivo coloquial, muy poco usado, con el que el marido designa a su mujer... como por ejemplo cuando Sancho Panza habla de “Juana Gutiérrez, mi oíslo” en El Quijote.

Como sabéis, Don Quijote de la Mancha es una de las obras más destacadas de la literatura universal, escrita por Miguel de Cervantes Saavedra (1547-1616)... Rescatamos de ella un pasaje en el que Don Quijote imagina la posibilidad de conquistar algún reino y coronar a Sancho como rey.

—«De esa manera —respondió Sancho, si yo fuese rey por algún milagro de los que vuestra merced dice, por lo menos Juana Gutiérrez, mi oíslo, vendría a ser reina y mis hijos, infantes?

—«Pues ¿quién lo duda? respondió don Quijote.

Así que ya lo sabéis, queridos lectores y custodios de La Llave: haced oídos sordos a vergüenzas y anacronismos, y... ¡que vuestras amadas os oigan referiros a ellas declamando nuestra palabra del día!...

¿Lo habéis oído?... ¡hasta el próximo desvarío!
.

miércoles, 1 de septiembre de 2010

BÁRTULOS

Sugerida por...La Dama MisteriosaEnseres que se manejan.

De Bártolo: famoso jurisconsulto italiano del siglo XIV, cuyos libros eran de uso común en las universidades...

Bártulos es una voz que SIEMPRE se emplea en plural -nada de usar un solo "bártulo"-, y que se registra por primera vez en el siglo XVI con el significado de "libros de texto", en honor a Bártolo Sasso-Ferrato (1313-1357, profesor de Derecho italiano y uno de los juristas más importantes de la Edad Media)

La obra de Bártolo, de hecho, sirvió como base de estudio durante tres siglos a los estudiantes de toda Europa. Concretamente, se sabe que los estudiantes de Derecho de la Universidad de Salamanca tomaban notas de estas obras, y una vez terminada la clase ataban los apuntes para llevarlos a casa... es decir, se llevaban los bártulos a casa...

De ahí, por extrapolación semántica, llegamos a los bártulos de hoy en día, ya que esta palabra actualmente se aplica a toda clase de adminículos o enseres que se manejan en todos los oficios...

Hoy como ejemplo, transcribimos un fragmento de Las aventuras de Huckleberry Finn, novela escrita por Samuel Langhorne Clemens más conocido por el seudónimo Mark Twain (1835-1910, escritor estadounidense).

…Jim quería que pusiésemos todos nuestros bártulos ahí enseguida, pero yo le dije que no era cuestión de andar subiendo y bajando todo el día... si escondíamos bien la canoa en algún sitio y metíamos todos los bártulos en la cueva, podíamos escondernos si llegaba alguien a la isla...

Ya lo véis, queridos lectores, hay palabras -como la de hoy- que han nacido para ser libres... y plurales... no caigáis jamás en la tentación de liar un solo "bártulo"... ya puestos a liar... que sean dos bártulos como mínimo ;)

¡Hasta el próximo lío!
.

Related Posts with Thumbnails
PALABRAS INTERESANTES, HERMOSAS, RARAS Y DIVERTIDAS es un fascinante proyecto online de descubrimiento de nuevas palabras y exploración de términos bellos, extraños, curiosos, mágicos y cautivadores dentro del inmenso mapa léxico de nuestro idioma español.

******¡LA LLAVE DEL MUNDO SON LAS PALABRAS!: definición, significado, etimología, origen, ejemplos, sinónimos y citas de palabras raras, palabras curiosas, palabras divertidas, palabras hermosas y palabras interesantes para cada día del año.******