LA LLAVE DEL MUNDO son las palabras: definición, significado, etimología, origen, ejemplos, sinónimos y citas de palabras raras, palabras curiosas, palabras divertidas, palabras hermosas y palabras interesantes para cada día del año

jueves, 28 de febrero de 2013

DASONOMÍA

Sugerida por... José Luis
Estudio de la conservación, cultivo y aprovechamiento de los montes. 

Incontables palabras de entre las ya casi 2.000 publicadas en La Llave del Mundo provienen del griego, lengua indoeuropea originaria de Grecia, con más de 34 siglos de antigüedad manifiesta escrita. Nuestra voz de hoy, como no podía ser menos, también proviene de este idioma, en concreto del término δάσος 'bosque espeso, espesura' al que se añade el sufijo –nomía, elemento compositivo que significa “conjunto de leyes o normas” y que, por cierto, también deriva del griego. 

En consecuencia, tal y como observamos en su origen etimológico, la dasonomía -que abarca las disciplinas de la silvicultura y la dasocracia- no puede ser sino el conjunto de ciencias que estudian los bosques y montes: su conservación, cultivo y aprovechamiento, buscando siempre el máximo beneficio en cuanto a calidad y cantidad...

Como curiosidad, apuntaremos que hoy en día, para paliar el efecto del calentamiento global, está en auge el concepto de dasonomía urbana: plantación de árboles previamente seleccionados en espacios urbanos o alrededor de las ciudades sobre los cuales se aplican las técnicas de la dasonomía para conseguir un crecimiento vigoroso de los mismos y lograr una óptima adecuación a la función para la que fueron destinados: evitar dentro de lo posible la contaminación urbana y el calentamiento de nuestro planeta. ¡Una noble misión!

¡Hasta la próxima palabra del verde pulmón! ;-)
.

miércoles, 27 de febrero de 2013

GARGOLISMO

Sugerida por... Jaime H.
Enfermedad hereditaria del metabolismo de los lípidos, que produce alteraciones nerviosas, deficiencia mental y una deformación del rostro que le da aspecto de gárgola. 

El gargolismo afecta a 1 de cada 150.000 niños, también se conoce como síndrome de Hurler. Se trata de una dolencia hereditaria caracterizada por alteraciones nerviosas, idiocia, visión defectuosa, y deformidades óseas que afectan especialmente la cara, extremidades y columna, y que confiere a las personas que la padecen un aspecto peculiar que antiguamente se comparaba con las gárgolas: ojos grandes, cuello pequeño, bajos de estatura y con una leve curvatura en la espalda. 

En el Diccionario de Medicina de la Editorial Complutense (edición 2001) encontramos el siguiente apunte:

"...Desorden hereditario provocado por la deficiencia de una enzima que lleva a la acumulación de complejos proteína-carbohidrato y lípidos en las células del organismo. Esto provoca retraso mental, agrandamiento del hígado y bazo y rasgos faciales prominentes (gargolismo). La enfermedad se hereda de forma ligada al sexo, por lo que está restringida a varones, aunque las mujeres pueden ser portadoras..." 

¡Hasta la próxima voz! ;-)
.

martes, 26 de febrero de 2013

SAUDADE

Sugerida por... Raison d´etre
Soledad, nostalgia, añoranza.

Amigos, la hermosa voz que hoy os proponemos, del homónimo portugués saudade, da nombre a una emoción difícil de precisar, próxima a la melancolía, estimulada por la distancia temporal o espacial a algo amado y que implica el deseo de resolver esa distancia...

...El escritor portugués Francisco Manuel de Melo la definió con una paradójica, concisa y profunda afirmación: «bem que se padeçe y mal de que se gosta» (bien que se padece y mal que se disfruta). Dada la dificultad de su traducción y su extensa y ambigua definición, el término ha sido incorporado en su forma original al habla española...

Escribe Gustavo Fabra Barreiro en su obra Los gallegos a propósito de nuestra voz del día:

...La saudade se diferencia así de la añoranza en que ésta se refiere a un objeto en concreto, mientras que la saudade es un puro sentir, sin objeto de referencia. (...) Desde ese ángulo la poesía de Rosalía cobra una densidad y una coherencia que la convierten en la única manifestación de poesía filosófica creada en el siglo XIX español...

Y precisamente, creemos oportuno cerrar el artículo con un intenso poema de Rosalía de Castro (1837-1885, poetisa y novelista española) que captura la esencia de este sentimiento:

Alma que vas huyendo de ti misma,
¿qué buscas, insensata, en las demás?
Si secó en ti la fuente del consuelo,
secas todas las fuentes has de hallar.
¡Que hay en el cielo estrellas todavía,
y hay en la tierra flores perfumadas!
¡Sí!... Mas no son ya aquellas
que tú amaste y te amaron, desdichada.

¡Hasta el próximo adiós! ;-)
.

¿Por qué tu relámpago es capaz de dejarme paralizado… aún hoy?
¿Por qué esta dolorosa y hermosa sensación es capaz de inspirar guerras?
¿Por qué esta soledad atronadora?
¿Por qué esta saudade enterradora?


(Crysolidan - Con leve intensidad)

lunes, 25 de febrero de 2013

LOBAGANTE

Sugerida por... Ylagares
Bogavante

¡Adelante, lobagante!, no dejes que la fiera marea te espante... no te arredres ni un instante, sé de los siete mares el eterno navegante... cual saeta fulminante... ¡adelante, lobagante! ;-)

Interesante voz, sin duda, la que nos propone nuestro custodio Ylagares, del latín vulgar *lucopante, y este del griego λυκοπάνθηρος ("lykós"=lobo + "pántheros"= pantera, leopardo, onza) por la apariencia feroz que le proporcionan sus grandes pinzas...

Feroz o no, lo cierto es que este término se emplea para designar el bogavante, crustáceo marino, decápodo, de color vivo, muy semejante por su forma y tamaño a la langosta, de la cual se distingue principalmente porque las patas del primer par terminan en pinzas muy grandes y robustas...

...Típicamente nocturno, el lobagante habita a menudo refugios rocosos y rara vez es encontrado en profundidades mayores que cincuenta metros. Sale de noche a buscar alimento, que se compone de gusanos, bivalvos y peces muertos...

Os dejamos hoy con un extracto de Introducción del Símbolo de Fe, de Fray Luis de Granada (1504-1584), escritor dominico español en el que relata las maravillas de este animal:

...Mas en cuerpo pequeño son de extrema admiración las armas defensivas que dio a la langosta de la mar y al lobagante. Están estos peces vestidos de un arnés tranzado, hecho de una concha dura, y éste tan perfectamente acabado, que en todas las herrerías de Milán no se pudiera hacer más perfecto. Solos los ojos era necesario estar descubiertos para ver, mas encima de cada uno está por guarda una como punta de diamante labrado, para que nadie pueda llegar a ellos sin su daño...

Hasta el próximo combate a punta de diamante... ¡adelante, lobagante! :)
.

domingo, 24 de febrero de 2013

BAHAREQUE

Sugerida por... AleMamá
Pared de palos entretejidos con cañas y barro.

Amigos, bahareque -también bajareque- es una voz de origen taíno (lengua que se hablaba en las Antillas precolombinas, y a la que el castellano debe varios cientos de palabras, entre ellas manigua y mamey) que se emplea en América Central, Colombia, Ecuador y Venezuela para denominar un tipo de construcción hecha con cañas y barro...

...Esta técnica, de hecho, ha sido utilizada desde épocas remotas para la construcción de vivienda en pueblos indígenas de América. Las casas de bahareque se construían con una estructura entretejida de cañas y palos recubierta por una mezcla de barro, paja y boñiga...

...El techo, por su parte, lo conformaba un entramado principal en madera más gruesa a manera de vigas y uno secundario con varas o cañas más delgadas y cubierta en paja, la cual evolucionó posteriormente a teja de zinc y tejas de barro cocido...

En Oficina No.1, quinto libro del escritor venezolano Miguel Otero Silva (1908-1985), encontramos un vívido ejemplo de uso de nuestra voz del día:

...Entonces llueve como en el infierno, tú te trancas en el pantano tres noches seguidas y no pasa un alma que te remolque Y seguían dando tumbos hasta el próximo reventón. En el tragaluz de un recodo surgía inesperadamente un rancho de palma y bahareque. Tres niños desnudos, caritas embadurnadas de tierra y moco, barriguitas hinchadas de anquilostomos, piecesitos deformados por las niguas, corrían hasta la puerta para mirar a los viajeros. Luego el camión atravesaba sabanas resecas, sin un árbol, sin un charco de agua, sin un ser humano, sin la sombra huidiza de un pájaro...

¡Hasta el próximo trayecto literario! ;-)
.

sábado, 23 de febrero de 2013

COPROLALIA

Sugerida por...AleMamá y Toyita
Tendencia patológica a proferir obscenidades.

La coprolalia es la tendencia patológica a proferir obscenidades y groserías de todo tipo, con un uso excesivo del lenguaje malsonante, indecente y fuera de contexto... No en vano, la voz procede del griego κόπρος, "excremento", y λαλεῖν, "hablar"... es decir, que esto de la coprolalia es hablar mier... ¡Ejem, pues eso! ;-)

Dos de nuestras custodios, Ojo humano y AleMamá, nos brindan un par de ejemplos para ilustrar nuestra palabra del día:

Ojo humano, en la sección de comentarios de la palabra metemuertos nos comenta: "Una palabra genial, divertida y podríamos usarla hasta para ofender si no queremos usar la coprolalia propia de nuestros países".

Del mismo modo, AleMamá al sugerirnos el término que hoy nos ocupa, nos confía:A propósito de mi palabra lipiria publicada por Uds. hoy, mi hija se ríe y me dice que ya me salió mi "coprolalia", pero no es el significado exacto, pues la palabra que hoy propongo significa "hablar obscenidades" y yo no hago eso".

¡Hasta la próxima blasfemia, recórcholis! ;-)
.

viernes, 22 de febrero de 2013

PÍFANO

Sugerida por... Félix
1. Flautín de tono muy agudo, usado en las bandas militares. 
2. Persona que toca este instrumento. 

Curiosa la etimología de la palabra que hoy os presentamos, pífano, pequeña flauta usada en la bandas militares, que proviene del antiguo pífaro y este del alto aleman medio pfîfer, derivado de pfîfen, "silbar", influido por tímpano -membrana que limita exteriormente el oído medio e instrumento musical, entre otras acepciones-. La persona que toca dicho instrumento también se llama pífano, por cierto...

Parece ser que el ejército ya usaba este flautín allá por el siglo XVI, según la obra de Bernal Díaz del Castillo (1496-1584) conquistador español y cronista de indias. Reproducimos un fragmento de su Historia verdadera de la conquista de la Nueva España:

“…y oímos tocar nuestro pífano y atambor, y los capitanes apercibiendo sus soldados, y comenzamos a marchar, y al Galleguillo hallaron debajo de unas mantas durmiendo; que, como llovió y el pobre no era acostumbrado a estar al agua ni fríos, metióse allí a dormir. Pues vendo nuestro paso tendido, sin tocar pífano ni atambor, que luego mandó Cortés que no tocasen…” 

Otro ejemplo de uso -esta vez del siglo XX-, lo encontramos de la mano del escritor cubano Alejo Carpentier y Valmont (1904-1980), concretamente en su Siglo de las luces:

“…Ahora habían sonado alborotosas marchas de Gos- sec, canciones de moda en París, rústicas contradanzas de pífano y clarinete, en el lugar donde, seis años antes, se había oído tantas veces el siniestro ruido de la cuchilla caída de sus mondadientes, cuando era probada por Monsier Anse…”

¡Hasta el próximo silbido! :)
.

jueves, 21 de febrero de 2013

GORIGORI

Sugerida por...Yun Rodriguez
Canto lúgubre de los entierros. 

Gorigori es un término informal de uso coloquial. Una palabra onomatopéyica que trata de reproducir el sonido que produce la garganta al entonar un canto triste -como un gorjeo- originando un quiebro en la voz...

Encontramos un fantástico ejemplo de uso en Bodas de Sangre, tragedia escrita por el escritor español Federico García Lorca (1898- 1936), de la cual extraemos el siguiente fragmento alusivo:

ACTO PRIMERO 

Habitación blanquísima del interior de la casa de Bernarda. Muros gruesos. Puertas en arcos con cortinas de yute rematadas con madroños y volantes. Sillas de anea. Cuadros con paisajes inverosímiles de ninfas y reyes de leyenda. Es verano. Un gran silencio umbroso se extiende por la escena. Al levantarse el telón está la escena sola. Se oyen doblar las campanas. 
(Sale la criada) 

CRIADA.- Ya tengo el doble de esas campanas metido entre las sienes. 

LA PONCIA.- (Sale comiendo chorizo y pan) Llevan ya más de dos horas de gorigori. Han venido curas de todos los pueblos. La iglesia está hermosa. En el primer responso se desmayó la Magdalena…” 

¡Hasta el próximo réquiem o memento entonando el kirieleisón! ;-)
.

miércoles, 20 de febrero de 2013

SINSORGO, GA

Sugerida por... Tapir y Toñita
Dicho de una persona: Insustancial y de poca formalidad. 

Sinsorgo es un adjetivo -también usado como sustantivo- que proviene del euskera zenzurgue y se aplica a la persona de poca formalidad, insustancial, que habla y obra sin pensar...

...A nuestra custodio Toñita, promotora de esta palabra, el término le trae a la memoria su infancia: "Tras pasar un buen rato de visita por este nuestro blog me he acordado de mi madre riñéndome y desesperándose por alguna cosilla de nada. ¡Sinsorga que eres una sinsorga! En fin..."

...La voz en cuestión se emplea en Álava y Vizcaya, algo lógico teniendo en cuenta el origen etimológico de la voz del día, ya que estas dos provincias -situadas en la comunidad autónoma del País Vasco- tienen el euskera junto con el español como lengua oficial; pero lo curioso es que el término también se usa en Murcia, al sur de España, lejos de la influencia eusquérica...

Badulaque, chiquilicuatre, chisgarabís, gaznápiro o mentecato, son algunos sinónimos o términos afines a nuestra voz del día... todos como veis publicados en La Llave del Mundo. ;-)

Hoy contextualizamos el término con la obra del vasco Juan Antonio de Zunzunegui y Loredo (1900- 1982) miembro de la Real Academia Española desde 1957 hasta su muerte. Reproducimos un fragmento de El don más hermoso:

“…No se te ocurrirá insinuar, meramente insinuar, el fortunón que disfrutas, porque añadida a tu geografía esa riqueza, vas a ocasionar a tu paso terremotos. — ¡Sinsorgo más que sinsorgo! — le rió. Era un sinsorgo cariñosón y agradecido…"

¡Hasta el próximo adjetivo dubitativo! ;-)
.

martes, 19 de febrero de 2013

RICTUS

Sugerida por... Richard P
1. Aspecto fijo o transitorio del rostro al que se atribuye la manifestación de un determinado estado de ánimo.
2. Contracción de los labios que deja al descubierto los dientes y da a la boca el aspecto de la risa.

Amigos, la voz que hoy nos acompaña procede del homónimo latino rictus, con el significado originario de "boca entreabierta".

No en vano, rictus nos llega como un cultismo que se emplea para denominar el aspecto del rostro que manifiesta un determinado estado de ánimo. Pongamos un par de ejemplos:

*Torció el gesto en un rictus de dolor al sentir el estoque de frío acero.
*Su rostro reflejaba un rictus de desprecio y desagrado mientras examinaba el pelotón congregado en la plaza.

Nuestro custodio Richard P nos envía una interesante cita en la que figura nuestra palabra como parte de la Balada de asonancias consonantes o de consonancias disonantes o de simples disonancias, del genial poeta colombiano León de Greiff (1895-1976):

"...Para el asombro de las greyes planas
suelo zurcir abstrusas cantilenas.
Para ofender la mesocracia ambiente
mi risa hago sonar de monte a monte;
tizno mis versos de bizarro rictus
para el mohín de lo leyente docto;
para “divertimento” de mí mismo
trovas pergeño: absurdos y sarcasmos!
Y busco algo de ensueño y de aventura
dentro la noche...! y doy la vida entera
por el Amor, oh tú, sola Mujer!
mientras viene el morir!"

Y terminamos con los versos de Félix Rosario Ortiz, quien incluye nuestro término del día en una serie de brillantes aliteraciones (repeticiones notoria del mismo o de los mismos fonemas, sobre todo consonánticos, en una frase):

...Te agarro rampante,
y reafirmo en lo raro que resulta
rasgar tus ropas,
rasgar tus ropas como rapaz.
Y más reclamas.
Te haces rojo-marrón
cuando ruegas rabiosa por mi rabia.
Entonces, busco tu cerrojo-rubí
ajado por rotos ritos,
por retos y ratos y rictus
que arribaron con irritación;
lo sé por los rastros de tu rostro,
lo sé por las ruinas rústicas
que van rodando con rudeza
por el rencor regado en tus risas,
regado en tus sonrisas...

¡Hasta el próximo rugido! :-)
.

lunes, 18 de febrero de 2013

BULULÚ

Sugerida por... Tapir
1. Comediante que representaba él solo, en los lugares por donde pasaba, una comedia, loa o entremés, mudando la voz según la condición de los personajes que iba interpretando.
2. Alboroto, tumulto, escándalo.

Bululú, bululú, bululú... una simpática palabrita, no me negarás tú...
Bululú, bululú, bululú... sonora, risueña y dulce como el tiramisú...
Bululú, bululú, bululú... con su camisita y su canesú... ;-)

¡Ejem!, comencemos... bululú es una curiosa voz imitativa que en su primera acepción denomina una especie de comediante solista, ya citado por Agustín de Rojas (1572-1635, escritor y dramaturgo español) en su "Viaje Entretenido" entre los tipos de compañías dramáticas de su tiempo, que iba por los pueblos representando él solo todos los personajes de una comedia, loa o entremés.

En su segunda acepción, sin embargo, nuestro sustantivo del día pasa a ser sinónimo de alboroto, tumulto y escándalo, empleada con este significado especialmente en Venezuela. Recientemente hemos publicado otra voz con significado afín: zafacoca, y si echamos la vista atrás encontraremos mitote, tole, bochinche, tangana, guirigay, tinglado, trapisonda, tremolina, bulla o churriburri entre otras... ;-)

Hoy a modo de ejemplo de uso os traemos un fragmento de Macunaíma, obra del poeta y novelista brasileño Mário de Andrade (1893-1945):

"...Cuando la princesa-carambolo no se aguantaba más y venía pa juguetear, el héroe hasta una vez se
rehusó suspirando:
—¡Ara… qué flojera…!

Al otro día alcanzaron la cabecera de un río y escucharon de cerca el bululú del Uraricoera. Ahí era. Un pajarito yaacabó trepado en una mata munguba, al ver la farra se puso a gritar entretanto:
—¡Entren santos pe-regrinos pé-regrinos, recibán este rincón!

Macunaíma agradeció feliz. De pie asistía al paso del paisaje. Se dejó venir el fuerte de San Joaquín erigido por el mano del gran Marqués..."

¡Hasta la próxima voz rauda cual vuelo de ñacurutú! ;-)
.

domingo, 17 de febrero de 2013

SAINETE

Sugerida por... José Luis e Ylagares
1. Obra teatral en uno o más actos, frecuentemente cómica, de ambiente y personajes populares, que se representa como función independiente.
2. Pieza dramática en un acto, de carácter popular y burlesco, que se representaba como intermedio o al final de una función.

...y 8 más...

Nuestra palabra del día es un sustantivo de género masculino que proviene de la voz saín, a su vez del latín vulgar *sagīnum, y este del latín sagīna, "grosura" (sustancia crasa o mantecosa) de un animal.

El término en cuestión tiene nada menos que 10 acepciones recogidas en el DRAE. De esta forma, un sainete además de ser una obra o pieza jocosa teatral (definiciones primera y segunda, descritas al comienzo del artículo) también puede ser:

*En modo coloquial, una situación o acontecimiento grotescos o ridículos y a veces tragicómicos (tercera acepción).

*Un pedazo de gordura, de tuétano o de sesos que los halconeros o cazadores de volatería daban al halcón o a otro pájaro de cetrería cuando lo cobraban (cuarta acepción, ligada estrechamente a su origen etimológico).

*Salsa que se pone a ciertos manjares para hacerlos más apetitosos (quinta acepción).

*Bocadito delicado y gustoso al paladar o el propio sabor suave y delicado de un manjar (sexta y séptima acepción, respectivamente).

*Cosa que aviva y realza el mérito de algo, de suyo agradable o adorno especial en los vestidos u otras cosas (octava y novena acepción, respectivamente, ampliando el campo semántico de las definiciones presentadas en los párrafos anteriores)

*En modo coloquial, en Cuba, una recriminación violenta.

Ya lo veis, amigos y custodios... sin duda mucho juego el que nos brinda esta voz de fanfarria y clarinete... ¡Hasta el próximo sainete para el adulto y el purrete! :)
.

sábado, 16 de febrero de 2013

ZAFACOCA

Sugerida por... El Bárbaro Orgulloso
1. Riña, pendencia, trifulca. 
2. Inquietud, excitación. 

La pelea, mal que nos pese, es una tierra fértil para el vocabulario, y nos proporciona palabras muy sugerentes, como el sustantivo que hoy nos ocupa: zafacoca, de zafar, este a su vez del árabe azaha, "quitar" y coca, "cabeza" (quitar la cabeza... bastante explícita la palabrita). Empleada en América y Andalucía como sinónimo de riña, pendencia, trifulca...

En El salvador y Nicaragua zafacoca significa, además, desazón, inquietud, excitación, zozobra.

Veamos algunos ejemplos de uso:

*En la obra Ay Mamá Inés, crónica Testimonial del político y abogado chileno Jorge Guzmán Montt (1879-1935) 

“…Estaba pensando en eso cuando Inés, con imperio de ama, le mandó que rasgara también su propio faldón. Inés pensó que en la humareda y la zafacoca no importaba nada la desnudez. Eran los trapos lo esencial. Agotadas las camisas, siguieron atando miembros con cuerdas y pedazos de cuero curtido…” 

*En Ángeles y solitarios, de Ramón Díaz Eterovic (n. en 1956), escritor chileno:

 “... con acento cómplice agregó: -Los jefes prohibieron conversar del asunto con extraños. Ayer esto estaba lleno de periodistas, y con la zafacoca que se armó, a lo menos seis pasajeros se fueron del hotel. El negocio exige discreción. …” 

*En El asedio, novela del escritor español Arturo Pérez-Reverte (n. en 1951), miembro de la Real academia española:

-Nuestros amigos preguntan por la gente -dice el Mulato-:cómo está la gente, qué dice la gente. Si anda descontenta y todo eso…Imagino que siguen confiando en que haya zafacoca, pero está difícil. Aquí no hay hambre. Yen la Isla, donde sí andan peor con los bombardeos y el frente tan cerca, los militares lo tienen todo bien sujeto…” 

¡Hasta la próxima escaramuza! :-)
.

viernes, 15 de febrero de 2013

REFECTORIO

Sugerida por... María Verónica
En las comunidades y en algunos colegios, habitación destinada para juntarse a comer. 

Refectorio nos llega a través del latín vulgar refectorĭum, y este del latín refectus, "refección", alimento ligero para recuperar fuerzas... de ahí el significado de esta voz que define la estancia que en algunas comunidades religiosas y colegios está destinada al comedor...

Lo cierto es que en los refectorios monacales -generalmente de forma rectangular, con las mesas alineadas a lo largo de las paredes- el alimento acostumbra a ser más bien frugal y ligero... Los religiosos se instalan en el comedor según su rango, con la mesa siempre presidida por el prior, y las comidas transcurren en silencio, interrumpido solo por la lectura de la Biblia...

El encargado del refectorio es, por cierto, el refitolero, que trabaja para el cillerero junto con el condestable, y el custos vini, a cargo de todo lo relacionado con el vino...

Encontramos en la obra Artículos y Narraciones del escritor mexicano Manuel Payno (1810-1894)  un fragmento, el cual reproducimos  como ejemplo de uso.

“… -Vamos, amigo, -me dijo-; usted viene a honrar a los pobres frailes. Es hora de refectorio, y sabe usted que nuestra regla nos prohíbe comer con visitas, a no ser en señalados días; pero la cocina de los carmelitas de San Ángel permite obsequiar a los pasajeros y a los pobres…

¡Hasta el próximo quiete del día diecisiete! ;-)
.

jueves, 14 de febrero de 2013

AD HOC

Sugerida por...La Dama Misteriosa
1. Expresión, para referirse a lo que se dice o hace solo para un fin determinado. 
2. Adecuado, apropiado, dispuesto especialmente para un fin. Locución adjetiva 

La expresión latina ad hoc es frecuente en el lenguaje culto, significa literalmente “para esto”, hecho precisamente para el caso de que se trata, específicamente para un problema o fin concreto, por lo tanto no válido para otros propósitos...

Veamos algunos ejemplos: 

-En la fábrica han creado un puesto ad hoc para los deportistas. 
-Se han nombrado investigadores ad hoc para la ocasión. 
-El grupo de trabajo se reunirá ad hoc en la sede de la capital. 

Encuadramos la locución que hoy nos ocupa en la obra Argumentación: actos lingüísticos y lógica jurídica, escrita por Adolfo León Gómez (1857-1927, poeta, dramaturgo e historiador colombiano):

“...Una hipótesis ad hoc es un método para evitar o evadir las refutaciones

Si alguna de nuestras conjeturas se encuentra mal -si, por ejemplo, el planeta Urano no se mueve exactamente como exige la teoría de Newton- entonces tenemos que cambiar la teoría. Pero, en lo esencial hay dos clases de cambios; conservador y revolucionario. 

Y entre los cambios más conservadores hay, otra vez, dos: las hipótesis ad hoc y las hipótesis auxiliares...” 

¡Hasta el próximo artículo específico! ;-)
.

miércoles, 13 de febrero de 2013

MACANUDO, DA

Sugerida por...AleMamá y RIMAR
Bueno, magnífico, extraordinario, excelente, en sentido material y moral. En América 

Macanudo es un adjetivo coloquial que proviene de macana (especie de chal o manteleta, de algodón fino, propio del vestido de la chola y... otras 10 más).

Decir que alguien o algo es macanudo es atribuirle un valor intrínsicamente positivo, tanto en sentido material como moral... así, podemos encontrarnos con un suceso macanudo, un líbro macanudo o una idea macanuda...

Desde Chile, AleMamá nos comenta al respecto: “Mi marido la usa mucho para indicar acuerdo, que le parece bien. Yo la considero algo pasada de moda (mi abuela la usaba mucho). Lo usamos mucho en América y creo que más en Argentina donde incluso hay una viñeta que me encanta llamada así: Macanudo, de Liniers cuyo personaje Enriqueta, me fascina".

Nuestra imagen de hoy, por cierto, ilustra un ejemplo de dicha viñeta a la que hacía referencia nuestra custodio. Terminamos con algunos ejemplos de uso extraídos de la obra de insignes autores:

 Alma Maritano (n. en 1937, novelista argentina) en su obra El Visitante

“…Robbie advierte esa tristeza y dice con voz alegre: 
-Algún día vas a venir a Buenos Aires, a mi casa ¿querés?
 Niqui levante la vista. 
-¿En serio? Nunca fui a Buenos Aires querés creer… 
-Mejor…lo vamos a pasar bárbaro, te voy a mostrar todo… 
Los dos se miraron serios: 
-Sos un amigo, macanudo –murmura Niqui. 
-Vos también, viejo. Sos mi primer gran amigo. De veras…” 

El escritor cubano Guillermo Cabrera Infante (1929-2005) en su novela Tres Tristes Tigres, calificada como hito de la narrativa hispana, publicada en 1967:

TROTSKY:        ¿Y quién habla, macanudo
MORNARD:      Tú. Es decir, ti incubo. 
TROTSKY:       ¿Y esa luz? 
MORNARD:      Es un sirio funerario 
TROTSKY:       ¿Y esa voz? 
MORNARD:      Es un turco literario
TROTSKY:        ¿Sirio? ¿Turco? (¡Este viejo literato!)
VOZ:                 Haciendo tu biografía teniendo tan pocos datos no esperes ortografía…” 

¡Hasta la próxima entrada! ;-)
.

martes, 12 de febrero de 2013

COLOMBROÑO

Sugerida por... Altafulla
Tocayo.

Queridos amigos, custodios de La Llave, paladines de las palabras, adalides del conocimiento... hoy os presentamos un término sonoro, mas, de ningún modo ñoño... impactante, mas, esquivo cual morroño trepando sigiloso por las ramas de un madroño...

Colombroño -procedente de las voces con y nombre- es en efecto una peculiar palabra muy poco usada que se emplea como sinónimo de tocayo (respecto de una persona, otra que tiene su mismo nombre). Nuestro custodio Altafulla nos cuenta más cosas acerca de la misma...

******
Se trata de una voz antigua que ha vuelto a ponerse de moda en prensa y medios peruanos después de que en el juicio al expresidente Alberto Fujimori, durante el interrogatorio al exministro Vladimiro Montesinos, éste citó la palabra colombroño y cuando el fiscal preguntó por el significado, Montesinos explicó que significa otra persona con el mismo apellido (error) sin tener parentesco entre ellos.

El periodista César Alipázaga en su artículo “Cantinfladas” en la política peruana: ¡Ahí está el detalle!”: “…como una escena propia de las películas de Cantinflas … durante el megajuicio al expresidente … el ‘Doc’ se burló de los jueces y fiscales cuando asumió el rol de profesor en plena audiencia pública, cuando tomándose el tiempo que le placía adiestró -sin ser interrumpido y captando la atención de todos en la sala- sobre el significado de la palabra colombroño…”

César Hildebrandt escribió en La Primera, hablando de la anécdota en el juicio: “…y asusta a un magistradito con eso de colombroño, que es un término en desuso, una antigualla de esas que memorizan los ridiculones para impresionar a las tías que van a hacer su culturita a las charlas de Trapecio. Hace mil años que no se dice colombroño sino tocayo, que suena mejor y es menos retorcido”.
******

Y vosotros, queridos lectores, ¿qué os consideráis?... ¿colombroños o tocayos? :-)

¡Hasta la próxima disyuntiva facultativa! ;-)
.

lunes, 11 de febrero de 2013

ÑEQUE

Sugerida por... José Luis
Fuerte, vigoroso.
...y 7 más...

Amigos, la voz que hoy os presentamos en nuestro blog es una fascinante palabra que en la sencillez de su grafía -incluyendo una imponente ñ, eso sí- despliega un inmenso abanico de carga semántica distribuida entre sus 8 acepciones, empleadas en diferentes países del continente americano...

...En sus dos primeras acepciones hace las veces de adjetivo... ya hemos comentado la primera al principio del artículo, empleada en Costa Rica, Ecuador y Nicaragua como sinónimo de "fuerte" y "vigoroso". En su segunda acepción, ñeque se emplea también en Costa Rica como sinónimo de "muy bueno", "excelente", "estupendo"...

En sus 6 acepciones restantes nuestra palabra del día es un sustantivo...

Así, en la tercera acepción, se utiliza de forma genérica en América como sinónimo de "fuerza" y "energía".

En la cuarta acepción, empleada de forma más específica en Bolivia, Ecuador, El Salvador, Guatemala, Honduras y Perú, adquiere un ligero matiz para convertirse en equivalente de "valor" y "coraje".

En Colombia y Costa Rica, además, se designa con este nombre el agutí -quinta acepción- (mamífero roedor de una familia afín a la del cobayo). Pero, curiosamente, se emplea con género masculino en Colombia (el ñeque) y con género femenino en Costa Rica (la ñeque). ;-)

De forma coloquial, este sustantivo en Cuba se utiliza como sinónimo de "mala suerte" (sexta acepción).

Además, en El Salvador y en Nicaragua la palabra denomina el bíceps braquial -séptima acepción- (en anatomía, el músculo que va desde el omóplato a la parte superior del radio y, al contraerse, dobla el antebrazo sobre el brazo).

Por último, en su octava acepción, en Honduras un ñeque es un capón, esto es, un golpe dado en la cabeza con el nudillo del dedo corazón...

...Y... en cuanto a muestras de uso de nuestra palabra de hoy... ante tal variedad de significados, desde La Llave hacemos una petición especial a todos nuestros lectores para que por favor nos ilustren con ejemplos -en la sección de comentarios- las diferentes acepciones que adquiere el término de hoy dentro de cada uno de los países que componen la comunidad de hispanoparlantes... ¿nos ayudáis? ;-)

¡Hasta el próximo vocablo con guiño y jeribeque! :-)
.

domingo, 10 de febrero de 2013

COLOMBOFILIA

Sugerida por... Dracma
1. Técnica de la cría de palomas, en especial mensajeras.
2. Deportivamente, afición a poseer, criar, adiestrar, etc., palomas.

Queridos amigos, no, al contrario de lo que pueda parecer, la colombofilia NO es una pasión desmesurada por seguir las andanzas y peripecias del teniente Colombo en la serie de televisión que lo hizo popular en la década de los 70... más bien tiene que ver con la voz latina columba, "paloma" y el griego φιλία, "-filia", sufijo que se emplea para denotar afición y simpatía...

...La colombofilia así pues -en línea con su origen etimológico- es la afición a poseer, criar y adiestrar palomas (segunda acepción), así como la técnica para lograr tales fines (primera acepción), en especial para criar palomas mensajeras...

...En efecto, una paloma mensajera es una variedad de paloma que se entrena para que vuelva a su palomar desde largas distancias llevando algún tipo de mensaje en un tubo anular que se les coloca en la pata...

...Lo cierto es que la utilización de las palomas como medio de comunicación se conoce desde la Antigüedad... Así, según la tradición bíblica, la paloma mensajera más antigua es la que le llevó a Noé el mensaje del retroceso de las aguas después del Diluvio al regresar con una rama de olivo en el pico, convirtiéndose en el símbolo de la paz. Los griegos, por su parte, transmitían a las ciudades los nombres de los ganadores de los Juegos Olímpicos por medio de palomas... ;-)

Hoy en día esta noble función de antaño ha derivado en un apasionante deporte en el que las palomas entrenadas recorren un trayecto a la mayor velocidad posible medido mediante relojes especiales... :)

¡Hasta la próxima palabra voladora! ;-)
.

sábado, 9 de febrero de 2013

PECIO

Sugerida por...Ylagares
1. Pedazo o fragmento de la nave que ha naufragado. 
2. Porción de lo que ella contiene. 
3. Derechos que el señor del puerto de mar exigía de las naves que naufragaban en sus costas. 

Pecio -del bajo latín pecium, fragmento o pieza rota- es sin duda una interesante palabra que hoy os traemos a nuestro blog, sugerida por nuestro custodio Ylagares “Para poner al día el rescate -¡y la palabra!- del pecio "Nuestra Señora de las Mercedes", que ha llegado a España, después de haberlo encontrado la empresa Odyssey, frente a las costas de Portugal...”  

Y es que, en efecto, la fragata Nuestra Señora de las Mercedes, perteneciente a la Armada española, fue botada en La Habana en 1786, y formaba parte del convoy que realizaba la ruta entre las colonias de América y España...

Su hundimiento se produjo en 1804, en la Batalla del Cabo de Santa María, donde la fragata fue atacada por los británicos pese a que eran tiempos de paz... Allí permaneció sumergida durante más de dos siglos...

...Hasta que en 2007 una  empresa estadounidense descubrió el pecio de la fragata, con un tesoro de monedas de la época de Carlos V acuñadas en Perú. Monedas y demás objetos de gran valor fueron llevados a Estados Unidos, y fue entonces cuando España comenzó un litigio con la empresa cazatesoros hasta que el pasado 2 de diciembre el legado llegó a su destino en el Museo Nacional de Arqueología Subacuática de Cartagena...

Reproducimos un fragmento del artículo “La fragata Mercedes y el ARQUA", escrito por Arturo Pérez-Reverte (n.en 1951) escritor y periodista español, miembro de la Real Academia Española desde 2003:

“…la memoria histórica, la de verdad. La que a veces alegra un poco el corazón en el ingrato ejercicio de recordar, en esta infeliz España, lo que fuimos y lo que somos, Y lo hace con un acto de cultura y de justicia: las catorce toneladas de oro y plata de la fragata Nuestra Señora de las Mercedes, arrebatada por España a la empresa cazatesoros Odissey y tras una batalla legal de cinco años… 

… De una parte, a los espoliadores norteamericanos que saquearon –gracias a la estúpida y sospechosa pasividad de las autoridades españolas del momento- el pecio hundido frente a la costa del Algarve. De otra, a la Inglaterra hipócrita y arrogante que, en un acto de infame piratería oficial…” 

AQUÍ el artículo completo.

Arrrrrr... ¡Hasta el próximo abordaje! ;-)
.

viernes, 8 de febrero de 2013

A PRIORI

Sugerida por... Toyita
1. Locución adverbial usada para indicar la demostración que consiste en descender de la causa al efecto o de la esencia de una cosa a sus propiedades. De esta especie son todas las demostraciones directas en las matemáticas. 
 2. Locución adverbial. Antes de examinar el asunto de que se trata

A priori es una locución latina que significa literalmente “de lo anterior”, se aplica desde un punto de vista formal al razonamiento que consiste en partir de la causa para llegar al efecto, a la sustancia, la enjundia o fundamento de la materia tratada...

Es nuestra custodio Toyita desde Chile quien nos sugiere esta locución comentándonos: “No me gusta mucho eso de las palabras medio intelectuales o en latín, pero esta "a priori" es ya tan común que forma parte de nuestro idioma, creo que nos enriquece tanto como los términos que usamos en mapudungun por estas tierras.” 

Nos ha parecido oportuno cerrar este artículo con unas líneas del filósofo español Manuel García Morente (1886-1942), extraídas de su obra Lecciones preliminares de filosofía:

“…¿Y en la metafísica? ¿no son juicios a priori los que Descartes formula demostrando la existencia de Dios?... ¿o es que Descartes y los demás que han demostrado la existencia de Dios, la inmortalidad del alma, han visto a Dios, han tenido experiencia de Dios? No la han tenido. 

Son juicios a priori; pero además son sintéticos, porque en la noción de que todo fenómeno tiene que tener causa y que es preciso detenerse en esa serie de causas hasta llegar a Dios, ¿hay algún análisis del sujeto? No lo hay. 

El análisis del sujeto nos llevaría más bien a firmar la infinita serie de las causas. Por consiguiente, en metafísica también tenemos juicios sintéticos a priori. En matemática, en física, en metafísica, todo conocimiento humano está realmente constituido por juicios sintéticos a priori…"
 
¡Hasta el próximo artículo!... o en su defecto, el juicio final, aunque sea a posteriori ;-)
.

jueves, 7 de febrero de 2013

ALFAGUARA

Sugerida por... Mia
Manantial copioso que surge con violencia.

Una vez más, importamos para esta bitácora una palabra del árabe hispánico... alfawwára, del árabe clásico fawwārah ‘surtidor’. Nada extraña esta importación teniendo en cuenta que los musulmanes habitaron España durante más de 700 años... ;-)

Muchos de nosotros identificamos este término con la editorial española homónima, Alfaguara fundada en 1964 por Camilo José Cela , académico de la Real Academia Española y premio Nobel de Literatura en 1989… 

Volviendo al término que nos ocupa, estamos ante una bella palabra de género femenino, que define un manantial o nacimiento de aguas que brota con violencia en la tierra o entre las rocas, originado por la filtración de agua de lluvia o nieve...

Os brindamos un ejemplo de uso, en sentido figurado, de la mano de Alberto Sampablo, autor de la obra Todos los caminos conducen al laberinto:

"...cuando se hayan agotado las palabras y hayan fracasado las razones de mi destierro, mientras dure esta verborrea discutible y esta alfaguara mal articulada he de permanecer estoicamente al pie de la fuente, intentando averiguar si lo que estoy haciendo es manar como alumbramiento de aguas o tragar uno tras otro los litros de una nueva vida..."

¡Hasta la próxima inundación! :-)
.

miércoles, 6 de febrero de 2013

PATRÍSTICA

Sugerida por... Miguel Contreras
Ciencia que tiene por objeto el conocimiento de la doctrina, obras y vidas de los Santos Padres.

Patrística proviene de patrístico adjetivo que a su vez deriva del latín patres, padres que califica lo perteneciente a la tendencia filosófica y teológica del cristianismo creada por los Padres de la Iglesia en defensa de las herejías...

Alcanzar el estatus de Padre de la Iglesia no era, de hecho, tarea sencilla... para empezar era requisito imprescindible llevar una vida santa y proponer una exégesis destacada de la doctrina cristina con textos libres de errores doctrinales, entre otras virtudes...

San Agustín (354-430) fue uno de los más importantes Padres de la Iglesia latina; eminente pensador,  su obra cumbre fue La Ciudad de Dios, que se compone de 22 libros escritos a lo largo de 15 años donde al autor trata diversos temas: la naturaleza de Dios, el martirio, el bien, el mal, la culpa la muerte, el destino, la historia… 

Proemio de La ciudad de Dios:

"La gloriosísima ciudad de Dios, que en el presente correr de los tiempos se encuentra peregrina entre los impíos viviendo de la fe, y espera ya ahora con paciencia la patria definitiva y eterna hasta que haya un juicio con auténtica justicia, conseguirá entonces con creces la victoria final y una paz completa. Pues bien, mi querido hijo Marcelino, en la presente obra, emprendida a instancias tuyas, y que te debo por promesa personal mía, me he propuesto defender esta ciudad en contra de aquellos que anteponen los propios dioses a su fundador. ¡Larga y pesada tarea ésta! Pero Dios es nuestra ayuda…” 

¡Hasta la próxima palabra! -divina o no- ;-)
.

martes, 5 de febrero de 2013

NOPAL

Sugerida por... Altafulla
Planta de la familia de las Cactáceas, de unos tres metros de altura, con tallos aplastados, carnosos, formados por una serie de paletas ovales de tres a cuatro decímetros de longitud y dos de anchura, erizadas de espinas que representan las hojas.

Amigos de La Llave, la voz que hoy os presentamos procede del náhuatl nopalli y designa una planta -de flores grandes, sentadas en el borde de los tallos, con muchos pétalos encarnados o amarillos, y por fruto el higo chumbo- procedente de México que se ha hecho casi espontánea en el mediodía de España, donde sirve para formar setos vivos...

Nuestro custodio Altafulla nos sugiere la palabra comentándonos lo siguiente:

******
En España empleamos chumbera cuando la palabra original para esta planta es nopal. En “Platero y Yo” encontramos la palabra en el precioso y delicado epílogo escrito por Juan Ramón Jiménez “A Platero, en el cielo de Moguer”:

“Dulce Platero, trotón, burrillo mío, que llevaste mi alma tantas veces - ¡sólo mi alma!- por aquellos hondos caminos de nopales, de malvas y madreselvas; a ti este libro que habla de ti, ahora que ya puedes entenderlo.

Va a tu alma, que ya pace en el Paraíso, por el alma de aquellos paisajes moguereños, que también habrá subido al cielo con la tuya; lleva montada en su lomo de papel a la mía, que caminando entre zarzas en flor a su ascensión, se hace más buena, más pacífica, más pura cada día.

Si. Yo sé que, a la caída de la tarde, cuando entre las oropéndolas y los azahares, llego lento y pensativo, por el naranjal solitario, al pino que arrulla tu muerte, tú, Platero, feliz en tu prado de rosas eternas, me verás detenerme ante los lirios amarillos que ha brotado tu descompuesto corazón.”

Un texto tan hermoso no puede recortarse. Altafulla
******

Muy cierto... ¡gracias, Altafulla! :)
.

lunes, 4 de febrero de 2013

ALBANEGA

Sugerida por... José Luis e Ylagares
1. Especie de cofia o red para recoger el pelo, o para cubrir la cabeza.
2. Manga cónica, hecha de red y cerrada por el extremo más estrecho.
3. Enjuta de arco de forma triangular.

Amigos, la interesante palabra que hoy nos ocupa procede nada menos que del árabe hispánico albaníqa, este del árabe clásico banīqah, y este del latín paganĭca, terminación femenina de paganĭcus 'aldeano, rústico', por ser indumentaria rústica...

...En su primera acepción el término alude a una red para recoger el pelo. Nuestro custodio Ylagares nos brinda el siguiente ejemplo de uso, extraído del poema Hermana Marica, de Luis de Góngora (1561-1627, poeta y dramaturgo español del Siglo de Oro):

Hermana Marica,
Mañana, que es fiesta,
No irás tú a la amiga
Ni yo iré a la escuela.

Pondraste el corpiño
Y la saya buena,
Cabezón labrado,
Toca y albanega;

Y a mí me podrán
Mi camisa nueva,
Sayo de palmilla,
Media de estameña...

En su segunda acepción, esta voz se emplea para definir una manga cónica, hecha de red y cerrada por el extremo más estrecho, habitualmente utilizada para cazar conejos u otros animales cuando salen de la madriguera...

Con respecto a la tercera acepción, empleada en el ámbito de la arquitectura, la albanega denomina el espacio plano con forma de triángulo, formado por dos lados rectos a noventa grados y el otro curvo inclinado uniendo los extremos de aquellos que aparecen siempre en pareja y de modo simétrico sobre los arcos delimitados por elementos arquitectónicos... (la imagen del artículo es un ejemplo de albanega decorada en el Taj Mahal)

Os dejamos por último con un fragmento de El Quijote de Miguel de Cervantes (1547-1616) que hace referencia a nuestra palabra del día en su primera acepción:

Pensando, pues, en estos disparates, se llegó el tiempo y la hora (que para él fue menguada) de la venida de la asturiana, la cual, en camisa y descalza, cogidos los cabellos en una albanega de fustán, con tácitos y atentados pasos, entró en el aposento donde los tres alojaban, en busca del arriero. Pero apenas llegó a la puerta, cuando don Quijote la sintió y, sentándose en la cama, a pesar de sus bizmas y con dolor de sus costillas, tendió los brazos para recebir a su fermosa doncella...

...Hasta la próxima nívea palabra que la oscura noche enjalbega... ;-)
.

domingo, 3 de febrero de 2013

TIJERETA

Sugerida por... José Luis
1. Cada uno de los zarcillos que por pares nacen a trechos en los sarmientos de las vides.
2. Cortapicos.
3. Ave palmípeda de América Meridional.

Amigos, nuestra voz del día, del diminutivo poco usado de tijera, da nombre a diferentes organismos, animales y vegetales que -de algún modo- se asemejan a este instrumento compuesto de dos hojas que pueden girar alrededor de un eje que las traba para cortar lo que se pone entre ellas...

Efectivamente, en la primera acepción, se designa por este nombre cada uno zarcillos que nacen a pares en los sarmientos de las vides...

En la segunda, esta voz da nombre a un peculiar insecto: el cortapicos, cortapichas, tijerillas o cortatijeras... un animal al cual la evolución ha dotado de unos apéndices abdominales muy similares a unas tijeras, más grandes en los machos que en las hembras, para insuflar terror entre otros animales, facilitar la cópula y la predación...

Y en la tercera definición, la tijereta representa un ave con el pico aplanado, cortante y desigual, cuello largo y cola ahorquillada. Su nombre proviene del aspecto de las dos plumas externas que abre, a modo de tijera, en su grácil vuelo y que comúnmente lleva flameando al viento...

Os dejamos precisamente con la "Leyenda de la tijereta", extraída de la página http://www.oni.escuelas.edu.ar/ :

"Una costurera presentóse un día ante el Señor. Todos aquellos que en aquella oportunidad llegaban al cielo quedaban convertidos en ave. Dios, convirtió el alma de la costurera en una avecilla graciosa, de pecho blanco y cabeza y lomo oscuro - Señor - dijo ella en tono suplicante - ¿Qué deseas ? - preguntó Él - Durante la mayor parte de mi vida he cosido para mis padres y mis hermanos. Hoy quisiera pedirte un favor: ¿Cuál? - Señor... yo quisiera unas tijeras. ! Las usé por tantos años...! Entonces el Señor, para complacerla, le estiró las plumas de ambos lados de la cola y le concedió la facultad de abrirlas y cerrarlas. Por eso cuando la tijereta vuela, abre y cierra sus tijeras, en la creencia que es costurera y que tiene que usarlas para ganarse su sustento..."

Como curiosidad, también debemos mencionar que existen dos interesantes locuciones asociadas a nuestra palabra del día:

*Decir tijeretas, con el significado de porfiar necia y tercamente sobre cosas de poca importancia.
*Tijeretas han de ser, locución empleada para dar a entender que alguien porfía necia y tenazmente.

¡Hasta el próximo corte! ;-)
.

sábado, 2 de febrero de 2013

PATULECO, CA

Sugerida por...AleMamá
1. Dicho de una persona: Que tiene un defecto físico en los pies o en las piernas. En América 
2. Homosexual (‖ con tendencia a la homosexualidad). En Nicaragua 

Nuestra palabra del día nos llega desde América, proviene de pata (pie y pierna de los animales), y se trata de un adjetivo que sirve para calificar a las personas que tienen un defecto en las piernas o en los pies...

Nadie mejor que el periodista y escritor chileno, Premio Nacional de Literatura en 2006,  José Miguel Varas Morel (1928-2011) para ilustrar nuestra voz del día... Transcribimos un fragmento de su cuento La Huachita:

“De repente en un descuido se le meten al patio y persiguen a la perrita como desesperados. Ella arranca como puede toda patuleca, pero al final la arrinconan, forman un remolino alrededor de ella, todos acezando, tratando de cubrirla y al mismo tiempo peleándose entre ellos. La tía trata de dispersarlos a escobazos, se apartan, dan vueltas y regresan con más ímpetu…” 

Y no debemos terminar este artículo sin hacer mención al curioso significado que la misma palabra tiene en Nicaragua, donde patuleco es sinónimo de homosexual, con tendencia a la homosexualidad -inclinación erótica hacia individuos del mismo sexo-.

¡Hasta el próximo escrito de la gallina patuleca! ... ¿o quizá turuleca? ;-)
.
Related Posts with Thumbnails
PALABRAS INTERESANTES, HERMOSAS, RARAS Y DIVERTIDAS es un fascinante proyecto online de descubrimiento de nuevas palabras y exploración de términos bellos, extraños, curiosos, mágicos y cautivadores dentro del inmenso mapa léxico de nuestro idioma español.

******¡LA LLAVE DEL MUNDO SON LAS PALABRAS!: definición, significado, etimología, origen, ejemplos, sinónimos y citas de palabras raras, palabras curiosas, palabras divertidas, palabras hermosas y palabras interesantes para cada día del año.******