LA LLAVE DEL MUNDO son las palabras: definición, significado, etimología, origen, ejemplos, sinónimos y citas de palabras raras, palabras curiosas, palabras divertidas, palabras hermosas y palabras interesantes para cada día del año

jueves, 31 de marzo de 2011

GANZÚA

Sugerida por...Lady In Red 1. Alambre fuerte y doblado por una punta, a modo de garfio, con que, a falta de llave, pueden correrse los pestillos de las cerraduras.

2. Ladrón que roba con maña o saca lo que está muy encerrado y escondido. Coloquial

3. Persona que tiene arte o maña para sonsacar a otra su secreto. Coloquial

4. Ejecutor de la pena de muerte. Germanía

Ganzúa es un término que proviene del euskera gantzua -"bálsamo, ungüento"-, y es que muchas veces, la etimología de las palabras aporta evidencias claras de la influencia mutua entre lenguas (en este caso del euskera; cabe reseñar que se cree que allá por el siglo II a. C se produjo el primer contacto de esta lengua con el latín).

En cualquier caso, la ganzúa es una herramienta manual que se usa para abrir cerraduras de cofres, puertas, etc. Nuestra custodio Lady In Red nos aporta su visión particular y las acepciones principales de nuestra palabra del día:


"Rescatada hoy de mi repertorio infantil, la palabra ganzúa me transporta a aquellas placenteras mañanas en las que desayunaba frente al televisor viendo "Los Trotamúsicos", con sus entrañables protagonistas. Quizá por esto, asocio la sonoridad de esta fascinante palabra a algo oculto y misterioso.


Seguramente el significado más extendido de este término os será familiar; alambre fuerte y doblado por una punta, a modo de garfio, con que, a falta de llave, puedan correrse los pestillos de las cerraduras.


En cambio, sus otras dos acepciones resultan muy curiosas, por lo menos para mí, y son las siguientes:


-Ladrón que roba con maña o saca lo que está muy encerrado y escondido.

-Persona que tiene arte o maña para sonsacar a otra su secreto.


Por otro lado, he creído que en una página bautizada como La Llave del Mundo no debería faltar una ganzúa... por si se diera el caso de que se extraviara la llave. ;)"


Muchas gracias Lady In Red ;) Cabe reseñar, además, que según el DRAE ganzúa es también la denominación que emplean los maleantes, ladrones o rufianes para designar al individuo encargado de ejecutar la pena de muerte...


Por último, para concluir el artículo, tomaremos como ejemplo al insigne Francisco de Quevedo (1580-1645), escritor del Siglo de Oro español, y más concretamente, su obra Los sueños, de la cual extractamos el siguiente párrafo:


“…Hurta más que el ladrón con ganzúa y llave falsa y escala. Y habéis de advertir que la cudicia de los hombres ha hecho instrumento para hurtar todas sus partes, sentidos y potencias, que Dios les dio las unas para vivir y las otras para ...”


¡Hasta el próximo latrocinio! .

miércoles, 30 de marzo de 2011

SOLIDEO

Sugerida por...Anele

Casquete de seda u otra tela ligera, que usan los eclesiásticos para cubrirse la coronilla.

El solideo es un gorro de tela pequeño que usan los eclesiásticos -los obispos de color violeta, los cardenales de color rojo, y el Papa es de color blanco-, cuya denominación procede del latín Soli Deo, "sólo ante Dios", aludiendo a que sólo se lo quitan ante Dios, si bien es cierto que obispos y cardenales se lo quitan ante el Papa como símbolo de respeto...

Los judíos, también emplean un casquete similar al solideo, aunque en este caso se denomina kipá, de uso obligatorio al entrar en lugares de culto...


Para ilustrar nuestro curioso término de hoy, transcribimos un párrafo de El último Catón, novela de ficción de la escritora española Matilde Asensi (1962), donde cuenta la historia de una investigación que pretende resolver el misterio que envuelve los robos por todo el mundo de fragmentos de la Santa Cruz.


“…Al vernos llegar uno de los cardenales, al que reconocí inmediatamente como el Secretario de Estado, Angelo Sodano, se puso en pie y vino a nuestro encuentro. Era un hombre de talla mediana y aparentaba unos setenta y tantos años, con su amplia frente producto de una discreta calvicie y con el pelo blanco engominado bajo el solideo de seda púrpura. Usaba unas gafas anticuadas, de pasta terrosa y grandes cristales de forma cuadrangular y vestía sotana negra con ribetes y botones púrpuras, faja tornasolada y calcetines del mismo color. Una discreta cruz pectoral de oro destacaba sobre su pecho. Su Eminencia lucía una gran sonrisa amistosa cuando se acercó al Prefecto para intercambiar los besos de salutación...”


¡Hasta la próxima reverencia! .

martes, 29 de marzo de 2011

ASUBIAR

Sugerida por...ReyesGuarecerse de la lluvia.

Asubiar es un curioso verbo intransitivo, usado principalmente en la región de Cantabria (comunidad autónoma española), que proviene de la preposición "so": bajo, debajo de, y del antiguo verbo "uviar": llegar, con el significado de "guarecerse de la lluvia": la acción de protegerse de las inclemencias meteorológicas bajo un cobertizo, cabaña, cueva... José María de Pereda (1833-1906) novelista español, la recoge muy a menudo en sus obras. Hoy en concreto, tomaremos un fragmento de El sabor de la tierruca. Cap. XXIV

"...Deshecha la maraña del Campo de la Iglesia, Resquemín tuvo el buen acuerdo de encerrar en la taberna a los hombres de Cumbrales que en ella se refugiaron, para separarlos de los de Rinconeda; otros corrieron a sus casas, y el resto de la gente se guareció en la de Tablucas por lo mezclarse con el enemigo que asubiaba en el portal de la iglesia..."

Además, no debemos olvidar los dichos populares que emplean nuestra voz del día, como el que muy bien nos apunta nuestro custodio Reyes: “Quien asubia bajo la hoja, dos veces se moja”... Y es que por eludir un mal a veces se complican las cosas y se obtiene ración doble... ¡Hasta el próximo chaparrón! .

lunes, 28 de marzo de 2011

REQUILORIO

Sugerida por... Jaime H.
1. Adorno o complemento excesivo o innecesario.
2. Formalidad e innecesario rodeo en que suele perderse el tiempo antes de hacer o decir lo que es obvio, fácil y sencillo.


Nuestra voz del día, de la forma antigua "requirorio", del verbo "requerir" es un bello sustantivo empleado habitualmente en plural...

...En su primera acepción, designa aquellos adornos o complementos excesivos e innecesarios y en su segunda acepción, por extensión, denomina aquellas formalidades y rodeos en los que suele perderse el tiempo antes de hacer o decir algo fácil y sencillo...

...Así pues, dejémonos de requilorios y pongamos un ejemplo de la mano de la ilustre escritora gallega Emilia Pardo Bazán, y su obra Los Pazos de Ulloa:

...La visita fue corta, porque el marqués deseaba cumplir aquel mismo día con el Arcipreste, y la parroquia de Loiro distaba una legua por lo menos de la villita de Cebre. Se despidieron de la autoridad judicial tan ceremoniosamente como habían entrado, con los mismos requilorios de brazo y acompañamiento y muchos ofrecimientos de casa y persona...

¡Hasta el próximo rodeo!
.

domingo, 27 de marzo de 2011

GALACTÓMETRO

Sugerida por... Tapir
Instrumento que sirve para medir la densidad de la leche.

Estimados lectores, el galactómetro, podría haber sido un medidor del número de estrellas en la vía láctea o una especie de metro intergaláctico para viajar en el tiempo y en el espacio en pos de alienígenas y otras maravillas del universo... Sin embargo, el fin del utensilio que denomina esta voz, del griego gala -aktos, "leche", y metron, "medida", es bastante más humilde...

Efectivamente, el galactómetro es un instrumento de medida simple que se emplea en la comprobación de la densidad de la leche (secreción nutritiva de color blanquecino opaco producida por las glándulas mamarias de las hembras -y a veces también por los machos- de los mamíferos).

Hemos de saber que no todas las leches poseen las mismas propiedades. Por regla general puede decirse que la leche es un líquido de color blanco mate y ligeramente viscoso, cuya composición y características físico-químicas varían sensiblemente según las especies animales, e incluso según las diferentes razas...

En concreto, la densidad de la leche de vaca varía considerablemente con el contenido graso y de sólidos presentes en la emulsión, y suele oscilar entre un peso específico de 1,028 a 1,034... De esta forma, el galactómetro nos da una idea de parámetros muy influyentes en la calidad y sabor de la leche que consumimos a diario...

¡Hasta la próxima ronda!
.

sábado, 26 de marzo de 2011

RESOLANA

Sugerida por...Ylagares1. Dicho de un sitio: Donde se toma el sol sin que moleste el viento.
2. Resol
3. Resistero

Resolana o resolano en su primera acepción es un bello adjetivo que califica un sitio donde da el sol resguardado del viento...

...Por otra parte, resolana, en su segunda acepción, pasa a ser un sustantivo que adopta en Cuba y México el significado de "resol": reverberación o reflejo del sol que provoca luz y calor. Por si fuera poco, en México además se denomina resolana al resistero: el tiempo después del mediodía en que aprieta más el calor.

Nuestro custodio Ylagares nos comenta: “En estos días tan fríos, no hay como una resolana, ¿no?” y nos apunta la novela: La muerte de Artemio Cruz, del escritor mexicano Carlos Fuentes (1928)

"...tratando de distinguir caras conocidas hasta que la muchacha pidió permiso para quitarse el saco del traje sastre amarillo porque la resolana que se colaba al través del tragaluz era demasiado intensa."

Otro insigne autor del siglo XX Jorge Luis Borges (1899-1986), escritor argentino, nos deja este precioso poema, Dakar

Dakar está en la encrucijada del sol, del desierto y del mar.
El sol nos tapa el firmamento, el arenal acecha en los caminos
,el mar es un encono.
He visto un jefe en cuya manta era más ardiente lo azul que en el cielo incendiado.
La mezquita cerca del biógrafo luce una claridad de plegaria.
La resolana aleja las chozas, el sol como un ladrón escala los muros.
África tiene en la eternidad su destino, donde hay hazañas, ídolos, reinos, arduos
bosques y espadas.
Yo he logrado un atardecer y una aldea.

¡Hasta la próxima reverberación!
.

viernes, 25 de marzo de 2011

CRESPO

Sugerida por...AleMamá
1. Dicho del cabello: Ensortijado o rizado de forma natural.
2. Dicho de las hojas de algunas plantas: Que están retorcidas o encarrujadas.3. Dicho del estilo: Artificioso, oscuro y difícil de entender.4. Irritado o alterado.5. Rizo. Mechón de pelo ensortijado.


Crespo es una voz que proviene del latín crispus (rizado), que en su acepción elemental se refiere al cabello rizado o ensortijado de forma natural y en su quinta acepción define al propio rizo o mechón de pelo ensortijado...

...Probablemente por analogía, la segunda acepción de crespo califica a las hojas que son retorcidas, y la tercera a un estilo oscuro, poco espontáneo, retorcido, y difícil de entender...

...La cuarta acepción, por otra parte, ahonda en el concepto de "retorcido" y lo lleva más allá, al emplearse para describir a alguien alterado o perturbado...

Por último, nuestra custodio AleMamá al enviarnos la palabra, nos comenta este curioso matiz: “En Chile tenemos un dicho: "Quedar con los crespos hechos", cuando quedamos plantados o no sucede algo bueno que nos ilusionaba, etc”. Es un fiasco, fracaso o una decepción “quedar con los crespos hechos”.

¡Hasta el próximo giro!
.

jueves, 24 de marzo de 2011

BAJOCA

Sugerida por... Ardilla RojaJudía verde.
Bajoca es un término proveniente del catalán que denomina la judía verde en la región de Murcia... Nuestra custodio Ardilla Roja nos comenta: “La primera vez que la escuché no sabía de qué me hablaban. Luego comprendí que son judías verdes, puesto que a las secas les llaman "habichuelas"...


Se cree que la bajoca -planta anual herbácea de la familia de las Leguminosas- es originaria de América -concretamente de México o Perú-, aunque algunos historiadores afirman que procede de Asia, de China o de la India. Lo que sí se sabe con certeza es que comenzó a ser cultivada hacia el año 5000 a.C...

...Esta verdura fue uno de los primeros alimentos que encontraron los europeos que llegaron a América. Su introducción en España y la posterior difusión por el resto de Europa tuvo lugar en las expediciones a América que se produjeron durante el siglo XVI...

...En la actualidad, es una de las verduras más apreciadas y consumidas; su consumo ha aumentado de forma considerable en los últimos años...

...Y para no ser menos y aportar nuestro granito de arena y apoyo a este saludable vegetal, os dejamos una receta verdaderamente sabrosa y original: Tortilla de bajocas

INGREDIENTES

*½ Kg. de bajocas*3 huevos
*Aceite de oliva, cebolla, ajo y unos taquitos de jamón.
*Caldo de pollo

PASO A PASO

1- Cocer las bajocas limpias y cortadas en el caldo de pollo. Mientras se hace un sofrito con el ajo y la cebolla cortada muy fina (juliana) hasta que esté transparente.

2- Se añaden los taquitos de jamón y se mezclan bien.

3- Se añaden las bajocas cocidas y escurridas, mezclar bien y sofreír.

4- Batir los huevos y cuajar la tortilla hasta que este dorada por fuera.

Y ... a la mesa... ¡deseamos que os guste! ;-)
.

miércoles, 23 de marzo de 2011

DELÍRIUM TRÉMENS

Sugerida por...Raison d'etre Delirio caracterizado por una gran agitación y alucinaciones, que sufren los alcohólicos crónicos.

Delírium trémens es una locución latina que significa literalmente “delirio temblón”. Nótese, por cierto, que es invariable en plural: "los delírium trémens".

...
Por lo general, el fenómeno está asociado a la ingesta diaria y excesiva de alcohol. Se trata de un delirio grave -potencialmente mortal-, en el cual al sujeto le sube la temperatura y comienza a sudar copiosamente sufriendo toda clase de alucinaciones, nauseas y vómitos... La agitación en este estado es intensa y constante, y el insomnio total.

El delirio puede persistir varios días después de la primera crisis y en algunos casos, existe la posibilidad de una evolución crónica de los trastornos delirantes alcohólicos...

...Un ejemplo brillante de esta locución nos llega de la mano de Joaquín Sabina y Fito Páez y la letra de su canción, que precisamente se titula: Delírium Trémens. Si lo deseáis, la podeis escuchar AQUÍ

...Y ya que me preguntas te diré
que sé lo que es tener
catorce años y estar muerto,
lobo de mar
anclado en la ciudad,
cansado de olvidar
una mujer en cada puerto.
Impúdico animal sin pedigrí,
adicto al elixir
del corazón de la botellas,
misógino aprendiz de seductor
que canta rock and roll
para exigirle a las estrellas:
ojos que aprendan a mirar,
labios que quemen,
sabios que enseñen a besar,
delírium trémens...

¡Hasta el próximo desvarío!
.

martes, 22 de marzo de 2011

BRUCES

Sugerida por... Neuriwoman
De bruces:
Boca abajo (‖ con la cara hacia abajo). Beber de bruces. Caerse de bruces.
Caer, o dar, de bruces:
Dar con la cara, o caer dando con ella, en una parte.

Bruces figura en el DRAE en forma de un par de locuciones adverbiales: 1. "de bruces", con el significado de "boca abajo" y 2. "dar -o caer- de bruces": dar con la cara -o caer dando con ella - en una parte...

...Y es que de una forma u otra, esta voz parece estar ligada a un doloroso golpe contuso en la sesera... Sin ir más lejos, nuestra custodio Neuriwoman nos comenta: “Cuando era pequeña mi abuela - que nació en 1890 en un pueblecito cerca de Las Hurdes donde muchos términos eran del castellano antiguo- me decía que tuviese cuidado al jugar no fuese a darme de bruces con el suelo...”

En cualquier caso, hemos de saber que bruces es una variante de buces, vocablo de origen incierto, quizá de bozo (parte inferior de la cara) con influencia de buz, labio...

Gabriel García Márquez (1927) escritor colombiano, conocido por sus amigos con el hipocorístico de Gabito y Premio Nobel de Literatura en 1982, es el autor de Crónica de una muerte anunciada, novela de la que extraemos nuestra cita del día:

…”Tropezó en el último escalón, pero se incorporó de inmediato. “hasta tuvo el cuidado de sacudir con la mano la tierra que le quedó en las tripas”, me dijo mi tía Wene. Después entró en su casa por la puerta trasera, que estaba abierta desde las seis, y se derrumbó de bruces en la cocina”…

¡Hasta el próximo topetón!
.

lunes, 21 de marzo de 2011

PERGEÑAR

Sugerida por... Fernistal
Disponer o ejecutar algo con más o menos habilidad.

Queridos lectores, pergeñar es un verbo simpático, fresco y versátil, que podemos emplear en innumerables circunstancias dentro de nuestro lenguaje cotidiano... Se trata de una voz coloquial, con significado afín a otras palabras como bosquejar, esbozar o trazar, con el significado de disponer o ejecutar algo con más o menos habilidad.

Procede del latín per: "por" y genĭum: "disposición", y encontramos al respecto la siguiente entrada en el Diccionario Panhispánico de Dudas, que nos ofrece ejemplos de su doble vertiente semántica:

‘Trazar o esbozar’: «Pasaba incontables horas en su habitación, pergeñando fórmulas y teoremas» (Volpi Klingsor [Méx. 1999]); y ‘ejecutar o realizar’: «Pergeñó una ópera sobre un libreto de Luis Baralt» (Zanders Ópera [Ven. 1992]). Se pronuncia [perjeñár]. Es incorrecta la pronunciación Marca de incorrección.[pergeñár], así como la grafía pergueñar.

...En cualquier caso, no nos negaréis que se trata de un verbo muy práctico al que recurrir en nuestro léxico de diario... Y ahora, si nos disculpáis, debemos despedirnos para pergeñar el borrador del artículo de mañana... ¡no os lo perdáis! ;-)
.

domingo, 20 de marzo de 2011

ARTIODÁCTILO

Sugerida por... Jaime H.

1. Se dice del mamífero ungulado cuyas extremidades terminan en un número par de dedos, de los cuales apoyan en el suelo por lo menos dos, que son simétricos.
2. Taxón de estos animales, que comprende los Paquidermos y los Rumiantes.

Queridos amigos, los animales artiodáctilos son mamíferos ungulados (que tienen cascos o pezuñas) cuyas extremidades siempre terminan en un número par de dedos (de ahí la etimología, del griego άρτιος (ártios), "par" y δάκτυλος (dáktylos), "dedo"), de los cuales se apoyan en el suelo por lo menos dos, que son simétricos.

Además, cuando hablamos de los Artiodáctilos -con mayúscula- nos estamos refiriendo al taxón (subdivisión de clasificación biológica) de estos animales, que engloba los Paquidermos y los Rumiantes...

...Los Artiodáctilos actuales (sin contar los taxones fósiles) incluyen unas 220 especies repartidas en 10 familias entre las que destacan los camellos, llamas, cerdos, hipopótamos, vacas, antílopes, ciervos y jirafas...

¡Hasta la próxima incursión sin igual en la llave del mundo animal!
.

sábado, 19 de marzo de 2011

CABRIOLA

Sugerida por...Carmen Silza 1. Brinco que dan quienes danzan, cruzando varias veces los pies en el aire.
2. Voltereta en el aire
3. Salto que da el caballo, soltando un par de coces mientras se mantiene en el aire.

Cabriola es un término que proviene del italiano capriola: un movimiento del corzo o venado (capriolo)... Y es que con tan saltarina etimología es natural que denominemos cabriola a los brincos o movimientos que hacen los bailarines levantando los pies del suelo o a las volteretas dadas en el aire...

Además, en su tercera acepción, cabriola es un salto específico que da el caballo, soltando un par de coces mientras se mantiene en el aire. En La enciclopedia metódica. El arte de la equitación, de Don Baltasar de Iurzun, encontramos más detalles al respecto:

“…Para hacer el caballo una perfecta cabriola debe levantarse igualmente de atrás que de adelante, esto es, que en lo alto del mismo saltose han de hallar iguales y á nivel la grupa con la cruz, y ha de situar el bruto, en esa posición, recta y asegurada la cabeza, doblados los brazos y sin avanzar más de un pie de terreno en cada cabriola…”

¡Hasta el próximo salto!
.

viernes, 18 de marzo de 2011

PERSPICUO

Sugerida por...Colofón1. Claro, transparente y terso.
2. Dicho de una persona: Que se explica con claridad.
3. Dicho del estilo: inteligible (‖ que puede ser entendido).

Perspicuo es un adjetivo que proviene del latín perspicŭus con el significado de "claro", "transparente", "terso". Por extensión, la persona que se expresa con claridad, lucidez, y precisión también se califica con esta voz que hoy nos ocupa...

Asimismo, un estilo se puede calificar de perspicuo si es inteligible (frente estilos confusos, oscuros o crípticos...) ;-)

Hoy os dejamos con un fragmento de: Los viejos amigos, volumen 2, de Camilo José Cela (1916-2002, escritor español, académico de la Real Academia Española y Premio Nobel de Literatura en 1995):

“…Perspicuo: claro como la luz, transparente como la linfa. . . — ¡Ah! — Pues eso, que las musas, con su arrullo perspicuo, me han dictado los catorce versos, no endecasílabos sino alejandrinos, que me permito ofrecerle. ...”

¡Hasta la próxima genialidad!
.

jueves, 17 de marzo de 2011

CASIDA

Sugerida por...GoswinthaComposición poética arábiga y también persa, monorrima, de asuntos variados, y con un número indeterminado de versos.

Casida es una voz que proviene del árabe clásico qaṣīdah y da nombre a una composición poética por lo general en loor o alabanza de alguien, monorrima y con un número indeterminado de versos...

En el siglo IX, el insigne escritor árabe ibn Qutaybah describe en su obra Kitab al-shi'r wa-al-shu'ara' la casida como una composición de tres partes diferenciadas: comienza con una apertura nostálgica, en la que el poeta reflexiona sobre el pasado. A continuación, en la siguiente parte del poema, el poeta contempla la dureza de la naturaleza y de la vida alejado de la tribu. Y finalmente, en el último apartado se desarrolla el mensaje central del poema...

...En pleno siglo XX numerosos autores en lengua española recuperaron y emplearon la casida en sus obras. Uno de los más destacados fue sin duda Federico García Lorca (1898-1936)...

...Precisamente de él tomamos su fabulosa "Casida de la mujer rendida", perteneciente al poemario "Diván del Tamarit"

Verte desnuda es recordar la tierra
La tierra lisa, limpia de caballos.
La tierra sin junco, forma pura
cerrada al porvenir: confín de plata.

Verte desnuda es comprender el ansia
de la lluvia que busca débil talle,
o la fiebre del mar de intenso rostro
sin encontrar la luz de su mejilla.

La sangre sonará por las alcobas
y vendrá con espalas fulgurantes,
pero tu sabrás donde se ocultan
el corazón de sapo o la violeta.

¡Hasta la próxima rima!
.

miércoles, 16 de marzo de 2011

RESARCIR

Sugerida por...g0min0lasIndemnizar, reparar, compensar un daño, perjuicio o agravio.

Enmendar, corregir o remediar son algunos sinónimos de nuestro verbo del día, que proviene del latín resarcīre: "remendar, recomponer, reparar un daño"...

Resarcir de esta forma está ligado a compensar un deterioro de los intereses, aborrar o reparar el agravio hecho dando al ofendido satisfacción... lo cual, contrariamente a la imagen que acompaña nuestro artículo, no siempre implica que deba existir una cuantía económica de por medio. Comenta Eduard Punset (1936, jurista, escritor, economista y divulgador científico español):

“Científicamente se ha demostrado que son necesarios cinco cumplidos seguidos para resarcir las huellas perversas de un insulto.”

Curioso, ¿verdad?... ¡Hasta la próxima afrenta!
.

martes, 15 de marzo de 2011

EXPRÉS

Sugerida por...Toyita1. Dicho de ciertos electrodomésticos o del café: rápido (‖ que se hace o sucede muy deprisa).
2. Tren expreso.


Exprés es un adjetivo equivalente a "rápido", que proviene del francés, exprès, y este del inglés express. Se emplea para calificar ciertos electrodomésticos, como ollas o cafeteras que realizan su función de una forma muy rápida, casi instantánea...

...Igualmente, exprés, en su segunda acepción, es un sustantivo que denomina el tren expreso: aquel tren de viajeros que circula de noche y sólo se detiene en las estaciones principales del trayecto...

Dicho esto, y sin más preámbulo, os dejamos con el magnífico relato que desde Chile nos envía nuestra custodio Toyita.
******
El café perfecto.

Un café exprés no es sólo una bebida seductora a la que se someten gran cantidad de seres humanos en el planeta, no, es un lugar especial, compañía, amistad, relaciones, en suma, puro placer.

Tonino había llegado a Chile huyendo de la persecución política de su país (tú sabes, el asilo es un recurso con el que se defienden las personas), y como buen catador de café buscó entre las calles de Santiago uno que le proveyera el lugar perfecto.

Recorrió varios, algunos no tenían la temperatura adecuada, en otros al ambiente no era grato. O la atención desprolija.

Así conoció a Anita. Ella expendía café en el mejor lugar de Santiago, verla y enamorarse fue todo uno. Por supuesto que allí estaba la receta perfecta. Pero Anita no era barata. Por el contrario, se hacía valer y no cualquiera podía conquistarla.
¿Qué hace un extranjero, asilado, poco dinero y enamorado?

En el mismo lugar se presentó la oportunidad.

Sicario.

La mujer que le adjudicó su primer y único contrato era de alta sociedad, nada de pasión, ni robo, solo venganza. Todo ocurrió demasiado rápido. Sólo 12 horas después de ocurrido el crimen, la policía detuvo a Tonino. Y 24 horas después, la policía detuvo a la mujer.

De Anita nunca se supo. Tonino es famoso en las portadas policiales.

Las cosas que resultan por ser adicto al café exprés ¿no?
******

¡Hasta la próxima aventura exprés!
.



lunes, 14 de marzo de 2011

ÓRDAGO

Sugerida por... AleMamá
En el juego del mus, envite del resto.

Queridos lectores, nuestra palabra de hoy procede del vasco hor dago: "ahí está", y se emplea en el juego del mus para denominar un envite (apuesta) del resto...

...El mus, por cierto es un juego de naipes, de origen navarro, que en la actualidad se encuentra muy extendido por toda España. Lo juegan cuatro personas agrupadas en dos parejas, y las reglas pueden variar mucho dependiendo de dónde se juegue...

...En cada una de las jugadas de la partida se puede envidar (apostar) el número de tantos que se quiera (el mínimo es dos) o incluso jugarse todo un juego en una arriesgada maniobra que se designa empleando la voz que hoy nos ocupa: órdago.

Por extensión, es habitual emplear en lenguaje coloquial la locución adjetiva "de órdago" para calificar un hecho o suceso extraordinario (fuera de lo común), como una "borrachera de órdago" o un "calor de órdago".

¡Hasta la próxima apuesta!
.

domingo, 13 de marzo de 2011

EPIZOOTIA

Sugerida por... RIMAR
1. Enfermedad que acomete a una o varias especies de animales, por una causa general y transitoria. Es como la epidemia en el hombre.
2. Glosopeda.


Estimados lectores, la curiosa palabra que hoy nos ocupa -epizootia- es el equivalente animal a las epidemias que atacan al ser humano: una enfermedad contagiosa que ataca a un número inusual de animales al mismo tiempo y lugar y se propaga con rapidez...

De epi- (sufijo que denota "sobre") y el griego ζῳότης, "naturaleza animal", y con la influencia de epidemia, nos llega esta voz que -aunque verdaderamente interesante- está cayendo irremisiblemente en desuso...

La epizootia puede aludir a enfermedades transmitidas de animales a otros animales, aunque también es correcto emplear el término en la transmisión de animales a humanos... así pues la famosa "gripe aviaria" entraría dentro de esta denominación.

Por cierto que en Chile, además, epizootia es un término absolutamente equivalente a "glosopeda": enfermedad de los ganados, que se manifiesta por fiebre y por el desarrollo de vesículas o flictenas pequeñas en la boca y entre las pezuñas.

¡Hasta el próximo alforrocho!
.

sábado, 12 de marzo de 2011

COLADA

Sugerida por... Ylagares
1. Acción y efecto de colar.
2. Lejía en que se cuela la ropa.
3. Ropa colada.
4. Lavado de ropa sucia de una casa.
5. Ropa lavada.
6. Faja de terreno por donde pueden transitar los ganados para ir de unos a otros pastos, bien en campos libres, adehesados o eriales, bien en los de propiedad particular, después de levantadas las cosechas.
7. Paso o garganta entre montañas difícil de cruzar por su angostura y mal suelo.
8. Internada. Deporte
9. Masa de lava que se desplaza, hasta que se solidifica, por la ladera de un volcán. Geología
10. Sangría que se hace en los altos hornos para que salga el hierro fundido. Ingeniería
11. Situación en la que el toro toma mal el engaño y pasa muy cerca del torero o lo golpea. Tauromaquia
12. Vertido del metal fundido en un molde o recipiente. Tecnología
13. Especie de mazamorra hecha con harina y agua o leche, a la que, en algunos sitios, se añade sal y, en otros, azúcar. Colombia y Ecuador.
14. Buena espada (en referencia a la famosa espada del Cid)

Queridos lectores, colada es una palabra con verdadera pluralidad de significados o polisemia, que puede hacer referencia a cosas tan variopintas como:

*Cualquier materia pasada por un colador.
*Ropa que va a ser sometida a un proceso de lavado
*Masa de lava que se forma después de la erupción de un volcán.
*Etapa de la fundición donde se vierte el material fundido en un molde.
*Salida o sangría que se hace en los altos hornos para que salga el hierro fundido
*Paso difícil entre montañas
*En tauromaquia cuando el toro pasa muy cerca del torero y lo golpea.
*En fútbol, avance rápido de un jugador con el balón hacia el área contraria
*En Colombia y Ecuador una comida hecha con harina y agua.

Además, es una voz que se emplea en diversas locuciones adverbiales coloquiales, como por ejemplo: “salir en la colada”: Ponerse en claro o averiguarse las malas acciones o actos censurables de alguien.

Nuestro custodio Ylagares nos remite a La gaviota, novela costumbrista de Fernán Caballero seudónimo utilizado por la escritora Cecilia Böhl de Faber y Larrea (1796-1877), de la que transcribimos el siguiente fragmento:

“…Hacedme el favor, a lo memos, […]de no sacar a la colada seducciones ni adulterios. Pues, ¡es bueno hacer a las mujeres interesantes por sus culpas! Nada es menos interesante a los ojos de las personas sensatas que una muchacha ligera de cascos que se deja seducir o una mujer liviana que hace falta a su marido…”

Por cierto que la imagen que hoy acompaña nuestro artículo nos la envía el propio Ylagares -L.L. S. M.de U.(Casa Quinto)-: se trata de una pieza que se usa para colar. “La coladera que es "Receptáculo de piedra o madera, a modo de bandeja, con una ranura para que por ella vierta la lejía de la colada" en Vocabulario Navarro de Iribarren”

¡Hasta la próxima palabra!
.

viernes, 11 de marzo de 2011

ESTAFERMO

Sugerida por...Guillermo elt
1. Muñeco giratorio, con un escudo en la mano izquierda y una correa con bolas o saquillos de arena en la derecha, que, al ser herido en el escudo con una lancilla por jugadores que pasaban corriendo, se volvía y golpeaba con las bolas o con los saquillos al jugador que no pasaba ligero.

2. Persona que está parada y como embobada y sin acción.

Estafermo es un vocablo que proviene del italiano "sta fermo": "está firme", sin moverse. Sebastián de Covarrubias y Orozco en Tesoro de la lengua castellana o española (1611) escribe al respecto:

Estafermo. Es una figura de un hombre armado, que tiene embraçado un escudo en la mano izquierda y en la derecha una correa con unas bolas pendientes o unas bexigas hinchadas; está espetado en un mástil de manera que se anda y buelve a la redonda. Pónenle en medio de una carrera, y vienen a encontrarle con la lanza en el ristre, y dándole en el escudo le hazen bolver, y sacude al que passa un golpe con lo que tiene en la mano derecha, con que da que reyr a los que miran. Algunas veces suele ser un hombre que se alquila para aquello. El juego se inventó en Italia, y assí es su nombre italiano, estafermo, que vale "está firme y derecho".

En pocas palabras, y aludiendo a su función original, nuestro custodio Guillermo elt comenta: “Se llamaba estafermo a un maniquí con figura de hombre que se utilizaba en la Edad Media para entrenamiento de la caballería…”

Por extensión, en sentido figurado, se tilda de estafermo a una persona parada, embobada, carente de acción... Encontramos un fantástico ejemplo de la mano de Ignacio de la Erbada (seudónimo con el que publicó el monje benedictino Íñigo Gómez de Barreda) en su obra de carácter costumbrista Los fantasmas de Madrid y estafermos de la corte. Transcribimos un fragmento:

“…Toda la pompa de sus cortesanías es superficie sin cuerpo, ilusión de fingidos obsequios, frontispicio de una quimérica veneración, fantástico estafermo, que habla alhagüeño y espanta al menos cauto, y fantasma engañosa que saluda con doblez. Así disfrazan estos embusteros á lo verídico y real su debido culto…”

¡Hasta la próxima práctica!
.

jueves, 10 de marzo de 2011

ENERVAR

Sugerida por...La que vive al lado 1. Debilitar, quitar las fuerzas.
2. Debilitar la fuerza de las razones o argumentos.
3. Poner nervioso.

Enervar es un verbo que proviene del latín enervāre, y su significado etimológico es "debilitar", "quitar las fuerzas", aunque en su tercera acepción curiosamente ha evolucionado para pasar a significar "poner nervioso".

A este respecto, nuestra custodio La que vive al lado nos comenta: “Es curioso, pero en Argentina la gente cree que algo lo "enerva" cuando le da rabia o furia pero no con el sentido de "ponerse nervioso", sino con el sentido de ira. Por ejemplo puede escucharse: Me enerva que los gobernantes no hagan nada para solucionarlo.

En el Diccionario Panhispánico de Dudas encontramos la siguiente información, que ejemplifica de modo magistral esta inquietante dualidad que encierra nuestra palabra del día:

"Enervar. Aún conserva el significado etimológico latino de ‘debilitar o relajar’: «Viéndolo tan tranquilo y enervado disfrutando de la música, hicieron confianza» (Rubín Rezagados [Méx. 1991]); pero hoy se emplea más frecuentemente con el significado de ‘excitar o irritar’, sentido que el francés añadió a esta voz en el siglo XIX, de donde pasó al español: «Voy a tratar de seguir contándoselo de una forma suave [...]. Pero me enerva, no puedo evitarlo, esa actitud de sorna y desconfianza» (VMatas Suicidios [Esp. 1991]). Es uso asentado en la norma culta y debe considerarse aceptable"

¡Hasta la próxima paradoja!
.

miércoles, 9 de marzo de 2011

MORONDANGA

Sugerida por...Ameli1. Cosa inútil y de poca entidad.2. Mezcla de cosas inútiles.3. Enredo, confusión.

Morondanga es un término que proviene de las voces morondo y –anga: "morondo" es un adjetivo que significa "pelado o mondado de cabellos o de hojas", y "-anga" es un sufijo que se emplea para componer sustantivos con matices generalmente despectivos... De ahí morondanga: una cosa inútil y de poca entidad, que también significa enredo y confusión... ¡vaya morondanga! ;-)

A nuestra custodio Ameli le trae recuerdos de su infancia, ya que su abuela la usaba con frecuencia... Y la verdad es que no podemos permitir que esta palabra caiga en desuso ya que es una voz muy interesante... ¡nada de pensar que estamos ante una morondanga cualquiera! ;-)

Para ilustrar nuestra voz de hoy, transcribimos un fragmento de Periplo, obra del escritor argentino Juan Filloy (1894-2000)

…Absolutamente impasible, llevando el corazón como un diario bajo el brazo, he llegado al valle de Josaft. Es un valle de morondanga, exiguo, inepto por completo a la misión que le asigna la Escritura…”

¡Hasta la próxima palabra!
.

martes, 8 de marzo de 2011

ESCUSABARAJA

Sugerida por...Ángel
Cesta de mimbre, con tapa.

Escusabaraja es un término compuesto por escusa y baraja... lo cual, -si analizamos detenidamente el significado individual de cada uno de los componentes- nos conduce indefectiblemente hacia el significado de esta palabra...

...Así, "escusa" -que no excusa- proviene del latín absconsus: "escondido" y "baraja", en su segunda acepción en el DRAE, designa una "gama amplia de posibilidades u opciones".

De ahí escusabaraja: una cesta de vimbre o mimbre, con tapa, que sirve para "esconder" una "amplia variedad de cosas de uso común". En concreto, y tal y como comenta nuestro custodio Ángel, se trata por ejemplo de una: “cesta de mimbre que se coloca en el aseo para depositar la ropa sucia”.

Julio Cejador y Frauca (1864-1927, filólogo, crítico literario e historiador de la literatura española) en su obra El lenguaje, sus transformaciones, su estructura, su unidad, su origen, su razón de ser, dedica las siguientes líneas a nuestra voz del día:

“…Escusabaraja. Cesta formada con un aro ó boca y su seno ó saco tejido con cordeles, bejucos, etc. colgante del techo por una soga, donde se guardaban comestibles ó se ponen a escurrir quesos…

Además, en El sí de las Niñas, comedia de Leandro Fernández de Moratín (1760-1828, dramaturgo y poeta español, el más relevante autor de teatro del siglo XVIII), encontramos el siguiente fragmento:

“…Doña Francisca. Toma, (Vuelve á atar el pañuelo y se le da a Rita, la cual se va con él y con las mantillas al cuarto de doña Irene) guárdamelo allí, en la escusabaraja. Mira llévalo así de las puntas…¡Válgame Dios, eh ¡ya se ha roto La Santa Gertrudis de alcorza!

Rita. No importa yo me la comeré…”

¡Hasta la próxima palabra de esta baraja de naipes semánticos!

;-)

lunes, 7 de marzo de 2011

BÁRATRO

Sugerida por... La Dama Misteriosa
Infierno

Báratro!, ¡báratro!", exclamaba sonriente aquel simpático comerciante africano al tiempo que nos mostraba los lustrosos relojes que tenía a la venta en su pintoresco bazar... Lo que quizá no adivinaba es que tal vez no estaba haciendo alusión a la mayor o menor carestía de su género, sino al hórrido destino que aguardaba a las ánimas de sus clientes... :)

Vale, sí, es una forma un tanto tétrica de comenzar el artículo, pero es que nuestra voz de hoy, del latín barāthrum, y este del griego βάραθρον, es un término poético para designar el lugar donde los condenados sufren, después de la muerte, castigo eterno...

La mitología griega cuenta que en origen el báratro era un mítico abismo, situado en el Atica, donde eran arrojados los malhechores. A él fue arrojado Atis, tras haber revelado la llegada de la diosa Deméter, que buscaba a su hija Perséfone...

...Por cierto que infierno, abismo, tártaro, erebo u orco, son palabras -algunas de ellas verdaderamente curiosas- que expresan conceptos equivalentes a la que hoy nos ocupa... ¡en la variedad esta el gusto! ;-)

¡Hasta la próxima hoguera!
.

domingo, 6 de marzo de 2011

PECBLENDA

Sugerida por... Jaime H.
Mineral de uranio, de composición muy compleja, en la que entran ordinariamente varios metales raros y entre ellos el radio.

Estimados lectores, ¡bienvenidos a una nueva micro-lección de geología en La Llave del Mundo! :)

Nuestro mineral de hoy, la pecblenda, del alemán "pech", resina, y "blende", mezcla, es una de las principales menas de uranio, de composición muy compleja -en la que entran ordinariamente varios metales raros-, relevante en el ámbito científico por varios motivos...

Así, tomando como base estudios sobre este mineral, el físico francés Henri Becquerel descubrió la radioactividad en 1896, y más tarde, la insigne Marie Curie descubrió en él el radio como uno de los productos de la degradación del uranio...

La pecblenda tiene una dureza de 5,5 y una densidad muy alta para un mineral, que varía entre 9,0 y 9,7. Cristaliza en el sistema cúbico y suele encontrarse en formaciones masivas o como mineral secundario asociado con las menas de plata, plomo o cobre...

Las mayores fuentes de pecblenda están en Sudáfrica, la República Checa, Estados Unidos, Canadá, Alemania y Francia... Y se trata, por cierto de un mineral extremadamente radiactivo, que se debe manipular siguiendo los estándares más exigentes para este tipo de sustancias ;-)

¡Hasta la próxima reacción en cadena!
.

sábado, 5 de marzo de 2011

SALMODIA

Sugerida por... RIMAR1. Parte de la liturgia de las horas en la que se rezan o cantan varios salmos.
2. Canto monótono, sin gracia ni expresión.

La salmodia es el canto de los salmos en la liturgia cristiana o judía, y por "perversa" extensión el sustantivo ideal para designar un canto monótono, sin gracia ni apenas inflexiones de voz. Proviene del latín psalmodĭa, y este del griego ψαλμῳδία...

Y es que, los versos de los salmos suelen cantarse alternándose con un texto recitado con una melodía libre y sencilla...

...Comenta José Aldazábal Larrañaga nacido en Azcoitia en 1933, -salesiano y doctor en liturgia-. “…En el momento en que nos planteamos la realización de una auténtica salmodia, sentimos la necesidad de descubrir la verdad profunda del texto de los salmos pasando por su forma poética y ritmo-melódica que nos lleva al sentido del mensaje…”

No podemos terminar este artículo sin hacer alusión al canto gregoriano: salmodia con música supeditada al texto, utilizado en la liturgia de la Iglesia Católica. En concreto, os dejamos con este canto de los Monjes de Silos: Canto Gregoriano, Introitus, Spiritus Domine

¡Hasta la próxima ración!
.

viernes, 4 de marzo de 2011

BUTIRO

Sugerida por...YlagaresMantequilla obtenida de la leche batida.

Queridos lectores, el butiro es una curiosa voz que proviene del latín butȳrum, y este del griego βούτυρον: un derivado lácteo que se obtiene mediante el batido y posterior amasado de la nata de la leche...

Así, los celtas, mongoles y vikingos fueron pioneros en la obtención del butiro al batir la leche en el interior de pieles de animales, y transmitieron a sus descendientes el gusto por este manjar, que griegos y romanos, sin embargo, decidieron no incluir en su dieta por considerarlo un producto bárbaro...

Históricamente, el butiro ha sido un producto caro: un artículo de lujo que tan sólo podía ser adquirido por los sectores más privilegiados de la población. Lo cierto es que hoy en día, la mantequilla o butiro es imprescindible en muchas aplicaciones culinarias: se emplea ampliamente en repostería, aunque quizá su uso más común sea untado en pan formando parte del desayuno...

Para ilustrar nuestra palabra de hoy, nuestro custodio Ylagares nos remite a Francisco de Quevedo (1580-1645, noble, político y escritor español del Siglo de Oro), en concreto a un fragmento de: La fortuna con seso y la hora de todos

Holandeses en Chile XXXVI

“…El capitán del bajel los sosegó, diciendo eran holandeses y que venían de parte de aquella República con embajada importantea sus caciques y principales, y acompañando estas razones con vino generoso, adobado con las estaciones del norte, y ablandándolos con butiro y otros regalos, fueron admitidos y agasajados…

…Los de Chile respondieron con agradecimiento, diciendo que para oír bastaba la atención; mas, para responder, aguardaban las prevenciones del Consejo; que a otro día se les respondería a aquella hora.

Hízose así, y el holandés, conociendo la naturaleza de los indios, inclinada a juguetes y curiosidades, por engañarles la voluntad, les presento barriles de butiro, quesos y frasqueras de vino, espadas, y sombreros, y espejos…”

¡Hasta el próximo relato!
.

jueves, 3 de marzo de 2011

GARRAFAL

Sugerida por...AleMamá1. Se dice de cierta especie de guindas y cerezas, mayores y menos tiernas que las comunes.
2. Se dice de los árboles que las producen.
3. Se dice de algunas faltas graves de la expresión y de algunas
acciones.


Garrafal proviene de garrofal, que a su vez viene de garrofa: algarroba, fruto del algarrobo, -una vaina azucarada y comestible-

En su primera acepción, es un adjetivo que califica el fruto más grande, menos tierno -y por lo general de peor calidad- de ciertas especies vegetales, y en la segunda, describe los árboles que las producen...

Así, llegamos a la tercera y la más conocida de las acepciones de nuestra voz de hoy: un adjetivo ideal para calificar un error grave y contundente... más grande y "duro" que un fallo común... de ahí su relación con las primeras acepciones ;-)

En El Tesoro de los chistes, obra de Juan Martínez Villegas (1816-1894, escritor, poeta satírico, periodista y político español), encontramos el siguiente fragmento:

…Oyendo pregonar por guindas garrafales las ordinarias y malas, dijo el autor á un amigo que le acompañaba.

A las guindas ordinarias
Llama garrafales guindas,
Y de cuanto lleva, sólo
Es garrafal la mentira.

¡Hasta el próximo error de garrafa!
.

miércoles, 2 de marzo de 2011

PERENDENGUE

Sugerida por...Francisco Pinzón Bedoya
1. Pendiente (‖ arete).
2. Adorno femenino de poco valor.
3. Moneda de vellón, con valor de cuatro maravedís, que se acuñó en tiempo de Felipe IV.
4. Adornos, atavíos. Plural
5. Requilorios, dificultades, trabas. Plural

Perendengue es una interesante voz que proviene del latín pendĕre: "colgar", y que en su primera acepción designa a un pendiente, zarcillo o arete, que no es más que un arillo de metal que se pone atravesando el lóbulo de las orejas...

...En su segunda acepción, es una voz equivalente a "abalorio" o "bagatela", que designa de un modo genérico a un adorno femenino de poco valor... Relacionada con esta acepción, también se denomina perendengue -más en plural, perendengues- a los diferentes adornos y atavíos de una determinada persona (cuarta acepción).

Curiosamente, en la tercera acepción, nuestra voz de hoy, denomina una moneda en tiempo de Felipe IV (1605-1665), acuñada en cobre, y con un valor de cuatro maravedís... Tal vez su escaso valor -comparándola con sus pomposas hermanas doradas- inspiró ese tinte de "objeto poco valioso" que destilan algunas de las otras acepciones...

Por último, nuestro custodio Francisco Pinzón Bedoya, al enviarnos la palabra, nos comenta: “Dicho, en la costa Atlántica colombiana, de aquello que es anexo a algo, pero que estorba”. De hecho, esta definición de que nos da Francisco encaja a la perfección con la quinta y última acepción que da el DRAE como requilorios, formalidades, dificultades y trabas con los que suele perderse el tiempo antes de hacer o decir algo que por lo demás suele ser obvio, fácil y sencillo...

¡Hasta la próxima palabra con sabor a merengue!
.

martes, 1 de marzo de 2011

CRESTOMATÍA

Sugerida por...La Dama MisteriosaColección de escritos selectos para la enseñanza.

Crestomatía proviene del adjetivo griego chrēstós (útil) y del verbo manthánō (aprender), en resumen: "útil para aprender" -o para enseñar-

Así pues, la colección de escritos escogidos con una finalidad didáctica se denomina crestomatía, voz que es afín a otras como "analectas", "antología" o "florilegio"... aunque estos otros términos no llevan implícito el carácter docente.

La crestomatía, además, se considera un género literario que recopila los mejores fragmentos de un autor, obra literaria, época, etc. a fin de dar una idea del mérito de estos. Es a partir del siglo XVI cuando las crestomatías se multiplican, destinadas a los estudiantes que necesitaban ejercitarse en la traducción de una lengua mediante los textos más representativos...

...Transcribimos un fragmento de: Estudios, sistema gramatical y crestomatía de la lengua catalana. Escrito por Antonio Bofarull y de Brocá (1821-1892, historiador, arqueólogo, filólogo, novelista, poeta y dramaturgo español):

“…Dos son los objetos que se ha propuesto el autor en esta crestomatía; el primero manifestar el estado de la lengua en la época de Jaime I, ó cuando era común en los países que dominaba Aragón en ambas vertientes del Pirineo, su desarrollo, carácter, riqueza, sucesiva decadencia e inevitable renacimiento, este bajo el aspecto literario y gramatical; el segundo , desengañar á los que, para justificar tal ó cual sistema ortográfico,…”

¡Hasta la próxima enseñanza en tiempos de bonanza! ;-)
.
Related Posts with Thumbnails
PALABRAS INTERESANTES, HERMOSAS, RARAS Y DIVERTIDAS es un fascinante proyecto online de descubrimiento de nuevas palabras y exploración de términos bellos, extraños, curiosos, mágicos y cautivadores dentro del inmenso mapa léxico de nuestro idioma español.

******¡LA LLAVE DEL MUNDO SON LAS PALABRAS!: definición, significado, etimología, origen, ejemplos, sinónimos y citas de palabras raras, palabras curiosas, palabras divertidas, palabras hermosas y palabras interesantes para cada día del año.******