Pedazo de paño basto de lana para fregar el suelo.
Del árabe hispánico alǧaffífa: "esponja".
Nuestra hermosa y evocadora palabra de hoy procede –como tantas otras publicadas en esta página- del árabe, y representa un paño basto de lana para fregar el suelo; elemento éste de uso muy común hace varias décadas... hasta la aparición de la fregona, que ha relegado a la voz que hoy nos ocupa al desuso y el paulatino olvido…
…¡Ah, cierto! desde luego que no era grata la tarea de extender y estrujar la aljofifa con un cubo de agua y una pieza de jabón al lado para lavar baldosas y suelos, dejándose las rodillas y la espalda en la tarea… ¡bienvenida sea la fregona!, pero no nos olvidemos de este bello arabismo…
Hablando de aljofifas y fregonas, la verdad es que estos útiles adquieren nombres muy curiosos en función del país o la región en la que se emplean:
*Lampazo, en Argentina y Nicaragua
*Trapeador, en Ecuador, México, El Salvador, Honduras, Panamá, Perú y Chile
*”Palo de piso” en Costa Rica
*Trapero en Colombia
*Coleto, en Venezuela
*Mocho, en Aragón, Cataluña y Valencia
*Lamazo en Castila…
¡Tantas palabras para designar un mismo concepto... qué maravilla!, ¡hasta la próxima limpieza!
.
…¡Ah, cierto! desde luego que no era grata la tarea de extender y estrujar la aljofifa con un cubo de agua y una pieza de jabón al lado para lavar baldosas y suelos, dejándose las rodillas y la espalda en la tarea… ¡bienvenida sea la fregona!, pero no nos olvidemos de este bello arabismo…
Hablando de aljofifas y fregonas, la verdad es que estos útiles adquieren nombres muy curiosos en función del país o la región en la que se emplean:
*Lampazo, en Argentina y Nicaragua
*Trapeador, en Ecuador, México, El Salvador, Honduras, Panamá, Perú y Chile
*”Palo de piso” en Costa Rica
*Trapero en Colombia
*Coleto, en Venezuela
*Mocho, en Aragón, Cataluña y Valencia
*Lamazo en Castila…
¡Tantas palabras para designar un mismo concepto... qué maravilla!, ¡hasta la próxima limpieza!
.