1. Escrúpulos o reparos vanos o de poquísima importancia.
2. Expresiones o dichos ridículamente corteses o afectados. Coloquial
3. Persona que hace o dice tiquismiquis.
Tiquismiquis proviene del latín macarrónico (aquel usado de forma burlesca y defectuosa) tichi michi alteración vulgar de tibi, michi (mihi): "para ti, para mí".
Y es que tiquismiquis define una persona excesivamente escrupulosa, maniática y muy remilgada, aquel quien tiene escrúpulos y reparos por cosas sin importancia...
...A nuestra custodio A. del Camino le parece un término con una grafía y sonoridad muy apropiadas: “a mi juicio se da una curiosa relación entre el sonido de la misma y cuanto significa.”
Para contextualizar la voz que nos ocupa, tomamos una líneas de la novela costumbrista Sotileza, de José María de Pereda (1833-1906).
“…tenía una excelente nariz, delicado paladar y admirable sutileza de tacto en las yemas de sus dedos para examinar muestras de harina, azúcar y cacao; y sobre todo, afición, que es el misterio de todos esos tiquismiquis…”
¡Hasta nuestro próximo artículo sin escrúpulos! ;-)
.
2. Expresiones o dichos ridículamente corteses o afectados. Coloquial
3. Persona que hace o dice tiquismiquis.
Tiquismiquis proviene del latín macarrónico (aquel usado de forma burlesca y defectuosa) tichi michi alteración vulgar de tibi, michi (mihi): "para ti, para mí".
Y es que tiquismiquis define una persona excesivamente escrupulosa, maniática y muy remilgada, aquel quien tiene escrúpulos y reparos por cosas sin importancia...
...A nuestra custodio A. del Camino le parece un término con una grafía y sonoridad muy apropiadas: “a mi juicio se da una curiosa relación entre el sonido de la misma y cuanto significa.”
Para contextualizar la voz que nos ocupa, tomamos una líneas de la novela costumbrista Sotileza, de José María de Pereda (1833-1906).
“…tenía una excelente nariz, delicado paladar y admirable sutileza de tacto en las yemas de sus dedos para examinar muestras de harina, azúcar y cacao; y sobre todo, afición, que es el misterio de todos esos tiquismiquis…”
¡Hasta nuestro próximo artículo sin escrúpulos! ;-)
.
5 comentarios:
Y... También es el "apodo" de un buen amigo mío, jajajaja!
http://oi55.tinypic.com/10rmpzp.jpg
Yo no he sido...
Esta palabra es muy, pero que muy interesante...
Saludos y abrazos
;.-)
Me gusta la raíz latina: "para ti, para mí", sea macarrónica o no.
Resulta que de aquella definición nos vamos a lo contrario:
Tiquismiquis, ese o esa, particularmente analista hasta lo enfermizo, maniático, selectivo de sus manias, elitista fanfarrón y caprichoso/a.
Para nada aquello de; para ti o para mí. Queda en el aire si se refería el latinajo a "lo especial, lo bueno, lo dilecto, para ti o para mí"
Nada más fascinante que las palabras con sus infinitos senderos. !Ave!
Hay muchs personas que son tiquismiquis me repugnan y huyo de ellas.Saludos Miyares
desde luego escogéis vocablos chulos, con cuatro íes.
Publicar un comentario